À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
qāla rabbi innī ẓalamtu nafsī fa-igh'fir lī faghafara lahu innahu huwa l-ghafūru l-raḥīmu
Muhammad Hamidullah
Il dit: «Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi». Et Il lui pardonna. C'est Lui vraiment le Pardonneur, le Miséricordieux!
Rachid Maach
avant d’ajouter : « Veuille, Seigneur, me pardonner, car j’ai été injuste envers moi-même. » Allah, le Très Clément, le Très Miséricordieux, lui accorda donc Son pardon.
Centre International Nur
Il ajouta : « Seigneur, je me suis lésé moi-même, veuille me pardonner. » Et Il lui pardonna. Car Il est l’Absoluteur, le Tout Miséricordieux.
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
innī
je
Analyse linguistique :
vraiment
Autres traductions possibles :
ẓalamtu
j'ai été injuste
Analyse linguistique :
j'ai fait du tort
Autres traductions possibles :
nafsī
moi
Autres traductions possibles :
fa-igh'fir
pardonne
Autres traductions possibles :
lī
pour moi
Analyse linguistique :
à moi
Autres traductions possibles :
faghafara
a pardonné
Autres traductions possibles :
lahu
à lui
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
l-ghafūru
le Pardonneur
Analyse linguistique :
le pardonneur
Autres traductions possibles :
l-raḥīmu
le miséricordieux
Autres traductions possibles :
