À propos de la sourate Le récit

Numéro

28

Nom arabe

القصص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَٱخْرُجْ إِنِّى لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ

wajāa rajulun min aqṣā l-madīnati yasʿā qāla yāmūsā inna l-mala-a yatamirūna bika liyaqtulūka fa-ukh'ruj innī laka mina l-nāṣiḥīna

Muhammad Hamidullah

Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit: «O Moïse, les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer. Quitte (la ville). C'est le conseil que je te donne».

Rachid Maach

Accourant du bout de la ville, un homme vint l’avertir : « Moïse ! Les grands d’Egypte sont en train de délibérer à ton sujet, déterminés à t’exécuter. Je te conseille donc sincèrement de quitter la cité ! »

Centre International Nur

Un homme vint en courant de l’autre bout de la ville : «Ô Moïse, dit-il, l’assemblée des notables est en train de délibérer à ton sujet et projette de te mettre à mort. Sors donc (de la ville), je te le conseille sincèrement ! »

Analyse mot-à-mot

#1

wajāa

verbe

et vint

Autres traductions possibles :

et est venu
et arriva
et vint
et arriva
Racine:
#2

rajulun

nom

homme

Autres traductions possibles :

homme
individu
personne
gars
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
issu
#4

aqṣā

adjectif

le plus éloigné

Analyse linguistique :

extrême

Autres traductions possibles :

extrême
loin
éloigné
maximum
Racine:
#5

l-madīnati

nom

la ville

Autres traductions possibles :

la ville
la cité
la municipalité
la métropole
Racine:
#6

yasʿā

verbe

s'efforcer

Autres traductions possibles :

court
s'efforcer
aller
se hâter
Racine:
#7

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#8

yāmūsā

interjection

Ô Moïse

Analyse linguistique :

Ô

Autres traductions possibles :

Ô
Salut
Écoute
#9

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
vraiment
assurément
#10

l-mala-a

nom

le groupe

Analyse linguistique :

les notables

Autres traductions possibles :

les notables
les grands
les chefs
les dignitaires
Racine:
#11

yatamirūna

verbe

se consulter

Analyse linguistique :

conspirent

Autres traductions possibles :

conspirent
manigancent
trament
complotent
Racine:
#12

bika

pronom

avec toi

Analyse linguistique :

toi

Autres traductions possibles :

toi
avec toi
par toi
pour toi
#13

liyaqtulūka

particule

pour te tuer

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pour
afin
de
tuer
Racine:
#14

fa-ukh'ruj

verbe

sors

Autres traductions possibles :

sors
sortez
part
quitte
Racine:
#15

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
en
certainement
#16

laka

préposition

à toi

Autres traductions possibles :

à toi
pour toi
pour vous
à vous
#17

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#18

l-nāṣiḥīna

nom

les conseillers

Autres traductions possibles :

les conseillers
les bienfaiteurs
les sincères
les avertisseurs
Racine: