À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
ٱسْلُكْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ وَٱضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهْبِ ۖ فَذَٰنِكَ بُرْهَـٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
us'luk yadaka fī jaybika takhruj bayḍāa min ghayri sūin wa-uḍ'mum ilayka janāḥaka mina l-rahbi fadhānika bur'hānāni min rabbika ilā fir'ʿawna wamala-ihi innahum kānū qawman fāsiqīna
Muhammad Hamidullah
Introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique: elle sortira blanche sans aucun mal. Et serre ton bras contre toi pour ne pas avoir peur. Voilà donc deux preuves de ton Seigneur pour Pharaon et ses notables. Ce sont vraiment des gens pervers».
Rachid Maach
Introduis ta main dans le col de ta tunique, elle en ressortira toute blanche, sans que cette couleur soit due à la maladie. Place ta main contre ton flanc afin de dissiper ta frayeur. Voici deux miracles de ton Seigneur, destinés à Pharaon et aux grands d’Egypte qui Me refusent obéissance. »
Centre International Nur
Introduis ta main dans la fente de ta tunique, elle en ressortira blanche et saine de toute maladie. Presse ton bras contre toi pour dissiper ta terreur. Voilà deux preuves de ton Seigneur adressées à Pharaon et à son assemblée de notables. Car ce sont certes des gens pervers. »
Analyse mot-à-mot
us'luk
suis
Analyse linguistique :
pénétrer
Autres traductions possibles :
yadaka
main
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
jaybika
poche
Autres traductions possibles :
takhruj
تَخْرُجْ
Analyse linguistique :
sors
Autres traductions possibles :
bayḍāa
بَيْضَآءَ
Analyse linguistique :
blanche
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ghayri
autre
Autres traductions possibles :
sūin
mal
Autres traductions possibles :
wa-uḍ'mum
وَٱضْمُمْ
Analyse linguistique :
rassembler
Autres traductions possibles :
ilayka
vers toi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
janāḥaka
aile
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-rahbi
la peur
Analyse linguistique :
peur
Autres traductions possibles :
fadhānika
cela
Autres traductions possibles :
bur'hānāni
preuves
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
wamala-ihi
et son entourage
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
innahum
eux
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
qawman
peuple
Autres traductions possibles :
fāsiqīna
débauchés
Analyse linguistique :
transgresseurs
Autres traductions possibles :
