À propos de la sourate Le récit

Numéro

28

Nom arabe

القصص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَا بَيِّنَـٰتٍ قَالُوا۟ مَا هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ

falammā jāahum mūsā biāyātinā bayyinātin qālū mā hādhā illā siḥ'run muf'taran wamā samiʿ'nā bihādhā fī ābāinā l-awalīna

Muhammad Hamidullah

Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent: «Ce n'est là que magie inventée. Jamais nous n'avons entendu parler de cela chez nos premiers ancêtres».

Rachid Maach

Mais, rejetant les miracles éclatants produits par Moïse sous leurs yeux, Pharaon et les siens dirent : « Ce ne sont là que des tours de magie. Nous n’avons rien entendu de tel chez nos ancêtres les plus éloignés. »

Centre International Nur

Lorsque, nanti de Nos Signes évidents, Moïse comparut devant eux, ils dirent : « Ce n’est là que magie mise au point, et nous n’avons jamais entendu parler d’une telle chose chez nos premiers ancêtres ! »

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

particule

et quand

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
quand
#2

jāahum

verbe

vinrent

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
arriva
est arrivé
venait
Racine:
#3

mūsā

nom propre

Moïse

Autres traductions possibles :

Moïse
Moussa
Mousa
Musa
#4

biāyātinā

nom

nos signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
preuves
versets
manifestations
Racine:
#5

bayyinātin

nom

preuves

Analyse linguistique :

évidences

Autres traductions possibles :

évidences
preuves
signes
manifestations
Racine:
#6

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
parlent
Racine:
#7

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
que
ce
cela
#8

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

cela

Autres traductions possibles :

ceci
cela
celui-ci
ce
#9

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#10

siḥ'run

nom

sorcellerie

Autres traductions possibles :

sorcellerie
magie
enchantement
illusion
Racine:
#11

muf'taran

nom

faux

Analyse linguistique :

fabrication

Autres traductions possibles :

invention
faux
mensonge
fabrication
Racine:
#12

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et non
et quoi
et ce
#13

samiʿ'nā

verbe

nous avons entendu

Autres traductions possibles :

nous avons entendu
nous avons écouté
nous avons perçu
nous avons saisi
Racine:
#14

bihādhā

pronom

par

Analyse linguistique :

cela

Autres traductions possibles :

ceci
cela
celui-ci
celui-là
#15

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
parmi
#16

ābāinā

nom

nos ancêtres

Analyse linguistique :

ancêtres

Autres traductions possibles :

pères
ancêtres
progeniteurs
ascendants
Racine:
#17

l-awalīna

adjectif

anciens

Autres traductions possibles :

premiers
anciens
devanciers
précédents
Racine: