À propos de la sourate Le récit

Numéro

28

Nom arabe

القصص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ

wajaʿalnāhum a-immatan yadʿūna ilā l-nāri wayawma l-qiyāmati lā yunṣarūna

Muhammad Hamidullah

Nous fîmes d'eux des dirigeants qui appellent les gens au Feu. Et au Jour de la Résurrection ils ne seront pas secourus.

Rachid Maach

Nous avons fait d’eux des chefs menant les leurs en Enfer et qui, le Jour de la résurrection, ne pourront être sauvés.

Centre International Nur

Nous fîmes d’eux des chefs qui appellent (les hommes) vers le Feu. Au Jour de la Résurrection, ils n’auront point de secours.

Analyse mot-à-mot

#1

wajaʿalnāhum

verbe

nous avons fait

Analyse linguistique :

et avons fait

Autres traductions possibles :

et avons fait
et avons établi
et avons rendu
et avons mis
Racine:
#2

a-immatan

nom

leaders

Analyse linguistique :

imams

Autres traductions possibles :

dirigeants
imams
chefs
leaders
Racine:
#3

yadʿūna

verbe

appellent

Autres traductions possibles :

appellent
invoquent
prient
demandent
Racine:
#4

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#5

l-nāri

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
la flamme
l'incendie
la chaleur
Racine:
#6

wayawma

nom

et le jour

Analyse linguistique :

le jour

Autres traductions possibles :

et
jour
le jour
au jour
Racine:
#7

l-qiyāmati

nom

la résurrection

Analyse linguistique :

résurrection

Autres traductions possibles :

résurrection
levée
établissement
réveil
Racine:
#8

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#9

yunṣarūna

verbe

secourus

Analyse linguistique :

soutenus

Autres traductions possibles :

soutenus
aidés
secourus
assistance
Racine: