À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَلَـٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ ۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِنَا وَلَـٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
walākinnā anshanā qurūnan fataṭāwala ʿalayhimu l-ʿumuru wamā kunta thāwiyan fī ahli madyana tatlū ʿalayhim āyātinā walākinnā kunnā mur'silīna
Muhammad Hamidullah
Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas [non plus] résident parmi les gens de Madyan leur récitant Nos versets; mais c'est Nous qui envoyons les Messagers.
Rachid Maach
Mais Nous avons suscité après la disparition de Moïse des générations qui, avec le temps, ont perdu la mémoire. Tu ne vivais pas non plus au milieu du peuple de Madian pour être aujourd’hui en mesure de relater son histoire. Mais Nous t’avons envoyé comme Messager et révélé ces récits.
Centre International Nur
Mais Nous fîmes naître par la suite des générations qui, avec le temps, (ont oublié les ordres d’Allah). Tu n’habitais pas parmi les gens de Madyan pour leur réciter Nos versets. Alors Nous devions envoyer des Messagers.
Analyse mot-à-mot
walākinnā
mais nous
Analyse linguistique :
mais
Autres traductions possibles :
anshanā
nous avons créé
Autres traductions possibles :
qurūnan
siècles
Analyse linguistique :
générations
Autres traductions possibles :
fataṭāwala
s'étendre
Autres traductions possibles :
ʿalayhimu
à eux
Analyse linguistique :
sur eux
Autres traductions possibles :
l-ʿumuru
la durée
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
kunta
tu étais
Analyse linguistique :
étais
Autres traductions possibles :
thāwiyan
demeurant
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ahli
famille
Analyse linguistique :
gens
Autres traductions possibles :
madyana
مَدْيَنَ
Analyse linguistique :
Madian
Autres traductions possibles :
tatlū
réciter
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
āyātinā
ءَايَـٰتِنَا
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
walākinnā
mais nous
Analyse linguistique :
mais
Autres traductions possibles :
kunnā
nous étions
Autres traductions possibles :
mur'silīna
messagers
Autres traductions possibles :
