À propos de la sourate Le récit

Numéro

28

Nom arabe

القصص

Versets

88

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

۞ وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ ٱلْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

walaqad waṣṣalnā lahumu l-qawla laʿallahum yatadhakkarūna

Muhammad Hamidullah

Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran) afin qu'ils se souviennent.

Rachid Maach

Nous leur avons progressivement et clairement transmis Notre parole afin qu’ils en méditent les enseignements.

Centre International Nur

Nous leur avons fait parvenir la Parole afin qu’ils se souviennent.

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
certainement
en effet
vraiment
#2

waṣṣalnā

verbe

nous avons relié

Analyse linguistique :

relié

Autres traductions possibles :

connecté
relié
atteint
joint
Racine:
#3

lahumu

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#4

l-qawla

nom

la parole

Autres traductions possibles :

la parole
le discours
la déclaration
la voix
Racine:
#5

laʿallahum

particule

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
afin
pour
qu'ils
#6

yatadhakkarūna

verbe

se rappellent

Analyse linguistique :

se souvenir

Autres traductions possibles :

se souvenir
se rappeler
se remémorer
se rappeler à l'esprit
Racine: