À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍۭ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا ۖ فَتِلْكَ مَسَـٰكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَن مِّنۢ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ وَكُنَّا نَحْنُ ٱلْوَٰرِثِينَ
wakam ahlaknā min qaryatin baṭirat maʿīshatahā fatil'ka masākinuhum lam tus'kan min baʿdihim illā qalīlan wakunnā naḥnu l-wārithīna
Muhammad Hamidullah
Et combien avons-Nous fait périr de cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient dans l'abondance), et voilà qu'après eux leurs demeures ne sont que très peu habitées, et c'est Nous qui en fûmes l'héritier.
Rachid Maach
Que de cités vivant dans l’opulence avons-Nous anéanties pour prix de leur ingratitude et de leur insolence ! Leurs demeures, dont Nous avons hérité, furent après leur disparition presque entièrement désertées.
Centre International Nur
Combien de cités ingrates avons-Nous fait périr, qui vivaient dans l’opulence ? Voilà leurs demeures qui, après eux, n’ont guère été habitées. C’est Nous Seul Qui en avons hérité.
Analyse mot-à-mot
wakam
combien
Autres traductions possibles :
ahlaknā
nous avons détruit
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qaryatin
village
Analyse linguistique :
localité
Autres traductions possibles :
baṭirat
ingrate
Analyse linguistique :
s'est enorgueillie
Autres traductions possibles :
maʿīshatahā
vie
Analyse linguistique :
mode de vie
Autres traductions possibles :
fatil'ka
voici
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
masākinuhum
demeures
Analyse linguistique :
habitations
Autres traductions possibles :
lam
pas
Autres traductions possibles :
tus'kan
habité
Analyse linguistique :
être habité
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdihim
après eux
Analyse linguistique :
après
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
qalīlan
peu
Autres traductions possibles :
wakunnā
nous étions
Analyse linguistique :
et nous étions
Autres traductions possibles :
naḥnu
nous
Autres traductions possibles :
l-wārithīna
les héritiers
Autres traductions possibles :
