À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَحْذَرُونَ
wanumakkina lahum fī l-arḍi wanuriya fir'ʿawna wahāmāna wajunūdahumā min'hum mā kānū yaḥdharūna
Muhammad Hamidullah
et les établir puissamment sur terre, et faire voir à Pharaon, à Hâmân, et à leurs soldats, ce dont ils redoutaient.
Rachid Maach
Nous voulions asseoir son pouvoir dans le pays et montrer à Pharaon, Haman et leurs armées ce qu’ils avaient tant redouté.
Centre International Nur
Nous voulions affermir leur situation sur terre et montrer à Pharaon, à Hâmân et à leurs armées ce qu’ils redoutaient de la part (des opprimés).
Analyse mot-à-mot
wanumakkina
établir
Analyse linguistique :
et nous établissons
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
wanuriya
montrer
Analyse linguistique :
nous montrons
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
wahāmāna
Hâmân
Analyse linguistique :
Haman
Autres traductions possibles :
wajunūdahumā
leurs troupes
Analyse linguistique :
troupes
Autres traductions possibles :
min'hum
d'eux
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yaḥdharūna
ils se méfient
Analyse linguistique :
craignent
Autres traductions possibles :
