À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
warabbuka yakhluqu mā yashāu wayakhtāru mā kāna lahumu l-khiyaratu sub'ḥāna l-lahi wataʿālā ʿammā yush'rikūna
Muhammad Hamidullah
Ton Seigneur crée ce qu'Il veut et Il choisit; il ne leur a jamais appartenu de choisir. Gloire à Allah! Il transcende ce qu'ils associent à Lui!
Rachid Maach
Ton Seigneur crée et décide ce qu’Il veut. Ils n’ont, quant à eux, aucun pouvoir de décision. Gloire à Lui ! Il est bien au-dessus des fausses divinités qu’ils associent à Son adoration.
Centre International Nur
Ton Seigneur crée ce qu’Il veut et choisit. Car le choix ne leur revient pas. Gloire soit rendue à Allah, Qui est bien au-dessus de ce qu’ils Lui associent !
Analyse mot-à-mot
warabbuka
ton Seigneur
Analyse linguistique :
et ton seigneur
Autres traductions possibles :
yakhluqu
crée
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
yashāu
veut
Autres traductions possibles :
wayakhtāru
choisit
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
lahumu
à eux
Analyse linguistique :
leur
Autres traductions possibles :
l-khiyaratu
la meilleure
Analyse linguistique :
choix
Autres traductions possibles :
sub'ḥāna
Gloire
Analyse linguistique :
glorieux
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
wataʿālā
et Il est élevé
Analyse linguistique :
s'élever
Autres traductions possibles :
ʿammā
de
Analyse linguistique :
à propos de
Autres traductions possibles :
yush'rikūna
associant
Analyse linguistique :
associent
Autres traductions possibles :
