À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَٱبْتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِن كَمَآ أَحْسَنَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ ٱلْفَسَادَ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ
wa-ib'taghi fīmā ātāka l-lahu l-dāra l-ākhirata walā tansa naṣībaka mina l-dun'yā wa-aḥsin kamā aḥsana l-lahu ilayka walā tabghi l-fasāda fī l-arḍi inna l-laha lā yuḥibbu l-muf'sidīna
Muhammad Hamidullah
Et recherche à travers ce qu'Allah t'a donné, la Demeure dernière. Et n'oublie pas ta part en cette vie. Et sois bienfaisant comme Allah a été bienfaisant envers toi. Et ne recherche pas la corruption sur terre. Car Allah n'aime point les corrupteurs».
Rachid Maach
Cherche au contraire, par les richesses qu’Allah t’a accordées, à obtenir l’ultime demeure, sans pour autant renoncer à ta part des jouissances terrestres. Sois bon envers ton prochain, comme Allah l’a été envers toi. Ne cherche pas à commettre le mal sur terre, car Allah n’aime pas les êtres malfaisants. »
Centre International Nur
Recherche plutôt, avec les biens qu’Allah t’a donnés, la Demeure Ultime. N’oublie cependant pas ta part en ce bas monde. Sois bienfaisant (envers autrui) comme Allah l’a été envers toi. Ne cherche pas le désordre sur terre, car Allah n’aime pas les semeurs de désordre.
Analyse mot-à-mot
wa-ib'taghi
et cherche
Analyse linguistique :
chercher
Autres traductions possibles :
fīmā
dans
Autres traductions possibles :
ātāka
t'a donné
Analyse linguistique :
a donné
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
l-dāra
la maison
Analyse linguistique :
maison
Autres traductions possibles :
l-ākhirata
la dernière
Analyse linguistique :
l'au-delà
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tansa
oublies
Analyse linguistique :
n'oublie
Autres traductions possibles :
naṣībaka
ta part
Analyse linguistique :
part
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-dun'yā
le monde
Autres traductions possibles :
wa-aḥsin
et fais le bien
Autres traductions possibles :
kamā
['comme']
Analyse linguistique :
comme
Autres traductions possibles :
aḥsana
meilleur
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ilayka
vers toi
Analyse linguistique :
à toi
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tabghi
désires
Analyse linguistique :
chercher
Autres traductions possibles :
l-fasāda
la corruption
Analyse linguistique :
corruption
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yuḥibbu
aime
Autres traductions possibles :
l-muf'sidīna
les corrupteurs
Autres traductions possibles :
