À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
til'ka l-dāru l-ākhiratu najʿaluhā lilladhīna lā yurīdūna ʿuluwwan fī l-arḍi walā fasādan wal-ʿāqibatu lil'muttaqīna
Muhammad Hamidullah
Cette Demeure dernière, Nous la réservons à ceux qui ne recherchent, ni à s'élever sur terre, ni à y semer la corruption. Cependant, l'heureuse fin appartient aux pieux.
Rachid Maach
Nous destinons cette demeure dernière à ceux qui ne cherchent ni à s’élever sur terre, ni à commettre le péché. Ce sont en effet ceux qui craignent le Seigneur qui connaîtront une fin heureuse.
Centre International Nur
Cette Ultime Demeure, Nous la destinons à ceux qui ne veulent ni suprématie ni corruption sur terre. L’aboutissement heureux est (promis) aux hommes pieux.
Analyse mot-à-mot
til'ka
celle-ci
Analyse linguistique :
celle
Autres traductions possibles :
l-dāru
la maison
Autres traductions possibles :
l-ākhiratu
la dernière
Analyse linguistique :
l'au-delà
Autres traductions possibles :
najʿaluhā
nous faisons
Autres traductions possibles :
lilladhīna
ceux
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yurīdūna
veulent
Autres traductions possibles :
ʿuluwwan
hauteur
Analyse linguistique :
élévation
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
fasādan
corruption
Autres traductions possibles :
wal-ʿāqibatu
la fin
Autres traductions possibles :
lil'muttaqīna
pour les pieux
Autres traductions possibles :
