À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبُ إِلَّا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِّلْكَـٰفِرِينَ
wamā kunta tarjū an yul'qā ilayka l-kitābu illā raḥmatan min rabbika falā takūnanna ẓahīran lil'kāfirīna
Muhammad Hamidullah
Tu n'espérais nullement que le Livre te serait révélé. Ceci n'a été que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infidèles;
Rachid Maach
Tu n’espérais nullement que le Livre te serait révélé. Il en fut ainsi par la seule grâce de ton Seigneur. N’apporte donc jamais ton soutien aux impies.
Centre International Nur
Tu n’entretenais nul espoir que le Livre te fût envoyé. Il le fut par la grâce de ton Seigneur. Ne sois donc point l’allié des mécréants !
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
kunta
tu étais
Autres traductions possibles :
tarjū
espérer
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yul'qā
sera jeté
Analyse linguistique :
être jeté
Autres traductions possibles :
ilayka
vers toi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-kitābu
le livre
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
raḥmatan
miséricorde
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
takūnanna
tu seras
Analyse linguistique :
sois
Autres traductions possibles :
ẓahīran
ظَهِيرًۭا
Analyse linguistique :
aide
Autres traductions possibles :
lil'kāfirīna
pour les mécréants
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
