À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ ۖ وَٱدْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
walā yaṣuddunnaka ʿan āyāti l-lahi baʿda idh unzilat ilayka wa-ud'ʿu ilā rabbika walā takūnanna mina l-mush'rikīna
Muhammad Hamidullah
et que ceux-ci ne te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a fait descendre vers toi. Appelle les gens vers ton Seigneur et ne sois point du nombre des Associateurs.
Rachid Maach
Et que ces derniers ne te détournent pas des versets d’Allah qui te sont révélés. Appelle les hommes à la religion de ton Seigneur, sans jamais te joindre aux idolâtres.
Centre International Nur
Qu’ils ne te détournent point des versets d’Allah une fois que ceux-ci te sont révélés. Appelle (les hommes) vers ton Seigneur, et ne sois pas du nombre des associâtres !
Analyse mot-à-mot
walā
et non
Autres traductions possibles :
yaṣuddunnaka
te détourner
Analyse linguistique :
empêcher
Autres traductions possibles :
ʿan
sur
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
āyāti
versets
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
baʿda
après
Autres traductions possibles :
idh
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
unzilat
a été révélé
Analyse linguistique :
descendue
Autres traductions possibles :
ilayka
vers toi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
wa-ud'ʿu
et appelle
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
takūnanna
tu seras
Analyse linguistique :
sois
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mush'rikīna
les polythéistes
Analyse linguistique :
les associateurs
Autres traductions possibles :
