À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَءَاخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
waākharūna mur'jawna li-amri l-lahi immā yuʿadhibuhum wa-immā yatūbu ʿalayhim wal-lahu ʿalīmun ḥakīmun
Muhammad Hamidullah
Et d'autres sont laissés dans l'attente de la décision d'Allah, soit qu'Il les punisse, soit qu'Il leur pardonne. Et Allah est Omniscient et Sage.
Rachid Maach
D’autres encore sont dans l’attente du jugement d’Allah qui, soit les châtiera, soit leur pardonnera. Allah est Omniscient et infiniment Sage.
Centre International Nur
Et d’autres devront attendre le verdict d’Allah : ou Il les châtiera ou Il leur pardonnera. Et Allah est Omniscient et Sage.
Analyse mot-à-mot
waākharūna
autres
Autres traductions possibles :
mur'jawna
attendus
Analyse linguistique :
retardés
Autres traductions possibles :
li-amri
pour l'affaire
Analyse linguistique :
affaire
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
immā
soit
Autres traductions possibles :
yuʿadhibuhum
les châtier
Analyse linguistique :
punir
Autres traductions possibles :
wa-immā
et si
Analyse linguistique :
ou
Autres traductions possibles :
yatūbu
se repent
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
wal-lahu
et Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
ʿalīmun
savant
Analyse linguistique :
connaissant
Autres traductions possibles :
ḥakīmun
sage
Autres traductions possibles :
