À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
فَإِن تَابُوا۟ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
fa-in tābū wa-aqāmū l-ṣalata waātawū l-zakata fa-ikh'wānukum fī l-dīni wanufaṣṣilu l-āyāti liqawmin yaʿlamūna
Muhammad Hamidullah
Mais s'ils se repentent, accomplissent la Salât et acquittent la Zakat, ils deviendront vos frères en religion. Nous exposons intelligiblement les versets pour des gens qui savent.
Rachid Maach
Mais s’ils se repentent, accomplissent la prière et s’acquittent de l’aumône, ils deviendront vos frères par la foi. Nous exposons clairement Nos enseignements à des gens capables de les comprendre.
Centre International Nur
S’ils se repentent, accomplissent la Çalât et s’acquittent de la Zakât, alors ce sont vos frères par la religion. Nous détaillons clairement les versets pour des gens qui savent.
Analyse mot-à-mot
fa-in
si
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
tābū
se sont repentis
Analyse linguistique :
ils se sont repentis
Autres traductions possibles :
wa-aqāmū
établi
Analyse linguistique :
et ont établi
Autres traductions possibles :
l-ṣalata
la prière
Autres traductions possibles :
waātawū
donné
Analyse linguistique :
et ont donné
Autres traductions possibles :
l-zakata
la zakat
Analyse linguistique :
aumône
Autres traductions possibles :
fa-ikh'wānukum
vos frères
Analyse linguistique :
frères
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-dīni
la religion
Autres traductions possibles :
wanufaṣṣilu
nous expliquons
Analyse linguistique :
nous détaillons
Autres traductions possibles :
l-āyāti
les signes
Analyse linguistique :
les versets
Autres traductions possibles :
liqawmin
pour un peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
yaʿlamūna
['savent']
Analyse linguistique :
savent
Autres traductions possibles :
