À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَإِن نَّكَثُوٓا۟ أَيْمَـٰنَهُم مِّنۢ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا۟ فِى دِينِكُمْ فَقَـٰتِلُوٓا۟ أَئِمَّةَ ٱلْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَآ أَيْمَـٰنَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ
wa-in nakathū aymānahum min baʿdi ʿahdihim waṭaʿanū fī dīnikum faqātilū a-immata l-kuf'ri innahum lā aymāna lahum laʿallahum yantahūna
Muhammad Hamidullah
Et si, après le pacte, ils violent leurs serments et attaquent votre religion, combattez alors les chefs de la mécréance - car, ils ne tiennent aucun serment - peut-être cesseront-ils?
Rachid Maach
S’ils rompent leur pacte et s’attaquent à votre religion, combattez les chefs de l’impiété, eux qui sont si peu enclins à honorer leur parole, afin qu’ils mettent fin à leurs hostilités.
Centre International Nur
Et s’ils rompent leur engagement pris sous serment et dénigrent votre religion, vous combattrez alors les chefs de file de la mécréance, qui ne respectent aucun serment. Ainsi, peut-être, s’arrêteront-ils.
Analyse mot-à-mot
wa-in
et si
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
nakathū
rompre
Analyse linguistique :
rompu
Autres traductions possibles :
aymānahum
serments
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdi
après
Autres traductions possibles :
ʿahdihim
alliance
Analyse linguistique :
engagement
Autres traductions possibles :
waṭaʿanū
attaquer
Analyse linguistique :
et ils ont attaqué
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
dīnikum
votre religion
Analyse linguistique :
religion
Autres traductions possibles :
faqātilū
فَقَـٰتِلُوٓا۟
Analyse linguistique :
combattez
Autres traductions possibles :
a-immata
dirigeants
Analyse linguistique :
chefs
Autres traductions possibles :
l-kuf'ri
le mécréance
Analyse linguistique :
l'incrédulité
Autres traductions possibles :
innahum
eux
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
aymāna
serments
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Autres traductions possibles :
laʿallahum
peut-être
Autres traductions possibles :
yantahūna
cessent
Autres traductions possibles :
