À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

لَا يَزَالُ بُنْيَـٰنُهُمُ ٱلَّذِى بَنَوْا۟ رِيبَةً فِى قُلُوبِهِمْ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

lā yazālu bun'yānuhumu alladhī banaw rībatan fī qulūbihim illā an taqaṭṭaʿa qulūbuhum wal-lahu ʿalīmun ḥakīmun

Muhammad Hamidullah

La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à ce que leurs cœurs se déchirent. Et Allah est Omniscient et Sage.

Rachid Maach

L’édifice qu’ils ont bâti ne cessera de conforter les doutes et l’hypocrisie qui rongent leurs cœurs tant qu’ils seront en vie. Allah est Omniscient et d’une sagesse infinie.

Centre International Nur

L’édifice qu’ils ont bâti ne cessera d’être un motif de doute dans leurs cœurs, jusqu’à ce que leurs cœurs en soient déchirés. Et Allah est Omniscient et Sage.

Analyse mot-à-mot

#1

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#2

yazālu

verbe

reste

Autres traductions possibles :

reste
continue
persiste
demeure
Racine:
#3

bun'yānuhumu

nom

leur bâtiment

Analyse linguistique :

bâtiment

Autres traductions possibles :

bâtiment
construction
édifice
structure
Racine:
#4

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
l'
Racine:
#5

banaw

verbe

ont construit

Analyse linguistique :

construit

Autres traductions possibles :

construit
bâti
érigé
édifié
Racine:
#6

rībatan

nom

soupçon

Autres traductions possibles :

soupçon
doute
incertitude
méfiance
Racine:
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#8

qulūbihim

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
cœur
intérieurs
âmes
Racine:
#9

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#10

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
quand
#11

taqaṭṭaʿa

verbe

a été coupé

Analyse linguistique :

se couper

Autres traductions possibles :

se couper
se déchirer
se rompre
se séparer
Racine:
#12

qulūbuhum

nom

leurs cœurs

Analyse linguistique :

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#13

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
le
Racine:
#14

ʿalīmun

adjectif

savant

Analyse linguistique :

connaissant

Autres traductions possibles :

savant
connaissant
érudit
instruit
Racine:
#15

ḥakīmun

adjectif

sage

Autres traductions possibles :

sage
intelligent
judicieux
savant
Racine: