À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِىِّ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِى سَاعَةِ ٱلْعُسْرَةِ مِنۢ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُۥ بِهِمْ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ

laqad tāba l-lahu ʿalā l-nabiyi wal-muhājirīna wal-anṣāri alladhīna ittabaʿūhu fī sāʿati l-ʿus'rati min baʿdi mā kāda yazīghu qulūbu farīqin min'hum thumma tāba ʿalayhim innahu bihim raūfun raḥīmun

Muhammad Hamidullah

Allah a accueilli le repentir du Prophète, celui des Emigrés et des Auxiliaires qui l'ont suivi à un moment difficile, après que les cœurs d'un groupe d'entre eux étaient sur le point de dévier. Puis Il accueillit leur repentir car Il est Compatissant et Miséricordieux à leur égard.

Rachid Maach

Allah a accordé Son pardon au Prophète, aux émigrés et aux Ansars qui l’ont suivi aux heures les plus pénibles, lorsque les cœurs d’une partie d’entre eux furent sur le point de fléchir. Il a alors raffermi leurs cœurs. Il est, envers eux, infiniment Bon et Très Miséricordieux.

Centre International Nur

Allah a accepté le repentir du Prophète, des Émigrés et des Alliés qui l’avaient suivi aux heures pénibles, alors que les cœurs de certains d’entre eux allaient être dévoyés. Puis Il a accepté leur repentir car, à leur égard, Il est Tout Compatissant et Tout Miséricordieux.

Analyse mot-à-mot

#1

laqad

particule

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
vraiment
assurément
#2

tāba

verbe

Analyse linguistique :

s'est repenti

Autres traductions possibles :

s'est repenti
a repenti
a retourné
a fait retour
Racine:
#3

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
Racine:
#5

l-nabiyi

nom

le prophète

Analyse linguistique :

prophète

Autres traductions possibles :

prophète
messager
envoyé
nabi
Racine:
#6

wal-muhājirīna

nom

les migrants

Analyse linguistique :

émigrants

Autres traductions possibles :

émigrants
migrants
fuyards
déplacés
Racine:
#7

wal-anṣāri

nom

les auxiliaires

Analyse linguistique :

les partisans

Autres traductions possibles :

les partisans
les soutiens
les aides
les alliés
Racine:
#8

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#9

ittabaʿūhu

verbe

l'ont suivi

Analyse linguistique :

suivre

Autres traductions possibles :

suivre
accompagner
obéir
imiter
Racine:
#10

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#11

sāʿati

nom

heure

Analyse linguistique :

moment

Autres traductions possibles :

heure
moment
temps
instant
Racine:
#12

l-ʿus'rati

nom

la difficulté

Autres traductions possibles :

la difficulté
l'adversité
la contrainte
la gêne
Racine:
#13

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
par
depuis
à partir de
#14

baʿdi

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#15

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
que
#16

kāda

verbe

Analyse linguistique :

s'apprêtait à

Autres traductions possibles :

était sur le point de
s'apprêtait à
était proche de
était en train de
Racine:
#17

yazīghu

verbe

s

Analyse linguistique :

s'égarer

Autres traductions possibles :

s'égarer
dévier
s'écarter
se détourner
Racine:
#18

qulūbu

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#19

farīqin

nom

groupe

Autres traductions possibles :

groupe
partie
équipe
secte
Racine:
#20

min'hum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
parmi eux
de ceux
de leur
#21

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#22

tāba

verbe

s'est repenti

Autres traductions possibles :

s'est repenti
a repenti
a retourné
a fait retour
Racine:
#23

ʿalayhim

préposition

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#24

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
il est
#25

bihim

pronom

d'eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
avec eux
par eux
en eux
#26

raūfun

adjectif

compatissant

Autres traductions possibles :

compatissant
bienveillant
pitié
clément
Racine:
#27

raḥīmun

adjectif

miséricordieux

Autres traductions possibles :

miséricordieux
compatissant
clément
bienveillant
Racine: