À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَـٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا۟ فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ

yāayyuhā alladhīna āmanū qātilū alladhīna yalūnakum mina l-kufāri walyajidū fīkum ghil'ẓatan wa-iʿ'lamū anna l-laha maʿa l-mutaqīna

Muhammad Hamidullah

O vous qui croyez! Combattez ceux des mécréants qui sont près de vous; et qu'ils trouvent de la dureté en vous. Et sachez qu'Allah est avec les pieux.

Rachid Maach

Vous qui croyez ! Combattez d’abord les mécréants qui vous sont les plus proches géographiquement et qu’ils trouvent en vous de farouches combattants. Sachez qu’Allah est avec les pieux croyants.

Centre International Nur

Ô vous qui avez cru ! Combattez ceux des mécréants qui vous entourent. Qu’ils trouvent en vous de la rudesse, et sachez qu’Allah est avec les gens qui Le craignent pieusement.

Analyse mot-à-mot

#1

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
oh
salut
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#4

qātilū

verbe

combattez

Analyse linguistique :

combattre

Autres traductions possibles :

tuez
combattre
lutter
battre
Racine:
#5

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#6

yalūnakum

verbe

vous entourent

Analyse linguistique :

vous suivent

Autres traductions possibles :

suivent
approchent
sont proches
vous suivent
Racine:
#7

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
des
du
#8

l-kufāri

nom

les mécréants

Autres traductions possibles :

les mécréants
les infidèles
les non-croyants
les incroyants
Racine:
#9

walyajidū

verbe

qu'ils trouvent

Autres traductions possibles :

qu'ils trouvent
qu'ils découvrent
qu'ils aient
qu'ils obtiennent
Racine:
#10

fīkum

préposition

فِيكُمْ

Analyse linguistique :

en vous

Autres traductions possibles :

vous
en vous
dans vous
auprès de vous
#11

ghil'ẓatan

nom

rigueur

Analyse linguistique :

dureté

Autres traductions possibles :

rigueur
fermeté
dureté
stricte
Racine:
#12

wa-iʿ'lamū

verbe

sachez

Analyse linguistique :

et sachez

Autres traductions possibles :

et sachez
et apprenez
et connaissez
et soyez informés
Racine:
#13

anna

particule

que

Autres traductions possibles :

que
certes
en effet
sachez que
#14

l-laha

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#15

maʿa

préposition

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en compagnie de
près de
#16

l-mutaqīna

nom

les pieux

Autres traductions possibles :

les pieux
les craintifs
les prudents
les observants
Racine: