À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ
wa-ammā alladhīna fī qulūbihim maraḍun fazādathum rij'san ilā rij'sihim wamātū wahum kāfirūna
Muhammad Hamidullah
Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades, elle ajoute une souillure à leur souillure, et ils meurent dans la mécréance.
Rachid Maach
Quant à ceux dont les cœurs sont malades, cette sourate ne fait qu’ajouter à leur incrédulité, si bien qu’ils finissent par mourir dans l’impiété.
Centre International Nur
Mais ceux dont les cœurs sont rongés par le mal, elle ne fait qu’ajouter à leur souillure, et ils mourront en mécréants.
Analyse mot-à-mot
wa-ammā
et
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
qulūbihim
cœurs
Autres traductions possibles :
maraḍun
maladie
Autres traductions possibles :
fazādathum
les a augmentés
Analyse linguistique :
a augmenté
Autres traductions possibles :
rij'san
souillure
Analyse linguistique :
impureté
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
rij'sihim
leur souillure
Analyse linguistique :
impureté
Autres traductions possibles :
wamātū
et ils sont morts
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
kāfirūna
mécréants
Autres traductions possibles :
