À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِى كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ
awalā yarawna annahum yuf'tanūna fī kulli ʿāmin marratan aw marratayni thumma lā yatūbūna walā hum yadhakkarūna
Muhammad Hamidullah
Ne voient-ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois? Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
Rachid Maach
Ne voient-ils donc pas qu’ils sont éprouvés une ou deux fois chaque année ? Ils ne sont pourtant pas disposés à se repentir et à en tirer des leçons.
Centre International Nur
Ne voient-ils donc pas qu’ils sont mis à l’épreuve une ou deux fois par an, puis qu’ils ne se repentent pas, ni ne s’en souviennent ?
Analyse mot-à-mot
awalā
n'est-ce pas
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
yarawna
voient
Autres traductions possibles :
annahum
qu'ils
Autres traductions possibles :
yuf'tanūna
être éprouvés
Analyse linguistique :
éprouvés
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
ʿāmin
année
Autres traductions possibles :
marratan
fois
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
marratayni
deux fois
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yatūbūna
se repentent
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
hum
ils
Autres traductions possibles :
yadhakkarūna
se souvenir
Autres traductions possibles :
