À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

قُلْ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَٰنُكُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَٰلٌ ٱقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَـٰرَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَـٰكِنُ تَرْضَوْنَهَآ أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٍ فِى سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُوا۟ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ

qul in kāna ābāukum wa-abnāukum wa-ikh'wānukum wa-azwājukum waʿashīratukum wa-amwālun iq'taraftumūhā watijāratun takhshawna kasādahā wamasākinu tarḍawnahā aḥabba ilaykum mina l-lahi warasūlihi wajihādin fī sabīlihi fatarabbaṣū ḥattā yatiya l-lahu bi-amrihi wal-lahu lā yahdī l-qawma l-fāsiqīna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Si vos pères, vos enfants, vos frères, vos épouses, vos clans, les biens que vous gagnez, le négoce dont vous craignez le déclin et les demeures qui vous sont agréables, vous sont plus chers qu'Allah, Son messager et la lutte dans le sentier d'Allah, alors attendez qu'Allah fasse venir Son ordre. Et Allah ne guide pas les gens pervers».

Rachid Maach

Dis : « Si vos pères, vos fils, vos frères, vos épouses, votre clan, les richesses que vous avez amassées, les marchandises que vous craignez de ne pouvoir écouler et les demeures qui vous sont agréables, vous sont plus chers qu’Allah, Son Messager et la lutte pour Sa cause, alors attendez qu’Allah prononce Son jugement. Allah ne saurait guider ceux qui Lui refusent obéissance. »

Centre International Nur

Dis : « Si vos pères, vos fils, vos frères, vos épouses, votre clan, les biens que vous avez amassés, le commerce dont vous craignez la stagnation et les maisons où il vous plaît d’habiter, vous sont plus chers qu’Allah, Son Messager et la lutte pour Sa cause, alors attendez qu’Allah rende Son verdict. Allah ne guide point les gens pervers. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#2

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
vraiment
#3

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
se trouvait
Racine:
#4

ābāukum

nom

vos pères

Analyse linguistique :

pères

Autres traductions possibles :

pères
ancêtres
aïeux
procréateurs
Racine:
#5

wa-abnāukum

pronom

et vos fils

Analyse linguistique :

vos

Autres traductions possibles :

et
vos
enfants
fils
Racine:
#6

wa-ikh'wānukum

nom

vos frères

Analyse linguistique :

frères

Autres traductions possibles :

frères
siblings
camarades
alliés
Racine:
#7

wa-azwājukum

nom

vos épouses

Analyse linguistique :

épouses

Autres traductions possibles :

épouses
femmes
conjointes
partenaires
Racine:
#8

waʿashīratukum

nom

votre clan

Analyse linguistique :

clan

Autres traductions possibles :

famille
clan
parenté
groupe
Racine:
#9

wa-amwālun

nom

richesses

Analyse linguistique :

biens

Autres traductions possibles :

biens
richesses
avoirs
propriétés
Racine:
#10

iq'taraftumūhā

verbe

vous avez acquis

Analyse linguistique :

acquis

Autres traductions possibles :

acquis
obtenu
commis
réalisé
Racine:
#11

watijāratun

nom

commerce

Autres traductions possibles :

commerce
affaire
transaction
échange
Racine:
#12

takhshawna

verbe

vous craignez

Analyse linguistique :

craignez

Autres traductions possibles :

craignez
avez peur
redoutez
tremblez
Racine:
#13

kasādahā

nom

son déclin

Analyse linguistique :

déclin

Autres traductions possibles :

déclin
chute
perte
dépréciation
Racine:
#14

wamasākinu

nom

et habitations

Analyse linguistique :

demeures

Autres traductions possibles :

demeures
habitations
logements
résidences
Racine:
#15

tarḍawnahā

nom

vous en êtes contents

Analyse linguistique :

maisons

Autres traductions possibles :

maisons
habitations
logements
résidences
Racine:
#16

aḥabba

verbe

aime

Analyse linguistique :

aimé

Autres traductions possibles :

aimé
préféré
chéri
adoré
Racine:
#17

ilaykum

préposition

vers vous

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
vers vous
#18

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#19

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#20

warasūlihi

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
apôtre
messager de
Racine:
#21

wajihādin

nom

et effort

Analyse linguistique :

jihad

Autres traductions possibles :

lutte
effort
combat
jihad
Racine:
#22

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#23

sabīlihi

nom

son chemin

Analyse linguistique :

voie

Autres traductions possibles :

voie
chemin
sentier
route
Racine:
#24

fatarabbaṣū

verbe

attendez

Autres traductions possibles :

attendez
restez
soyez en attente
attendez-vous
Racine:
#25

ḥattā

préposition

jusqu'à

Autres traductions possibles :

jusqu'à
tant que
à
pour
#26

yatiya

verbe

viendra

Analyse linguistique :

vient

Autres traductions possibles :

vient
arrive
apporte
survient
Racine:
#27

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#28

bi-amrihi

nom

de son ordre

Analyse linguistique :

ordre

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
décret
Racine:
#29

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Dieu
Allah
le
Racine:
#30

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
nul
aucun
Racine:
#31

yahdī

verbe

guide

Autres traductions possibles :

guide
dirige
conduit
mène
Racine:
#32

l-qawma

nom

le peuple

Autres traductions possibles :

le peuple
la communauté
la nation
les gens
Racine:
#33

l-fāsiqīna

nom

sauf

Analyse linguistique :

les transgresseurs

Autres traductions possibles :

les transgresseurs
les débauchés
les pervers
les infidèles
Racine: