À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

إِنَّمَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ

innamā yastadhinuka alladhīna lā yu'minūna bil-lahi wal-yawmi l-ākhiri wa-ir'tābat qulūbuhum fahum fī raybihim yataraddadūna

Muhammad Hamidullah

Ne te demandent permission que ceux qui ne croient pas en Allah et au Jour dernier, et dont les cœurs sont emplis de doute. Ils ne font qu'hésiter dans leur incertitude.

Rachid Maach

Seuls te réclament cette dispense ceux qui ne croient ni en Allah, ni au Jour dernier, ceux qui, rongés par le doute, demeurent dans la plus grande incertitude.

Centre International Nur

Seuls te demandent cette dispense ceux qui ne croient pas en Allah et au Jour Dernier, ceux dont les cœurs sont rongés par le doute. Eux, dans leur incertitude, pataugent hésitants.

Analyse mot-à-mot

#1

innamā

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#2

yastadhinuka

verbe

demander la permission

Analyse linguistique :

demande

Autres traductions possibles :

demande
autorisation
permis
consentement
Racine:
#3

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#4

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#5

yu'minūna

verbe

croient

Autres traductions possibles :

croient
ont foi
croire
foi
Racine:
#6

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
le Dieu
la divinité
Racine:
#7

wal-yawmi

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
aujourd'hui
le temps
la journée
Racine:
#8

l-ākhiri

adjectif

dernier

Autres traductions possibles :

dernier
final
ultime
dernier jour
Racine:
#9

wa-ir'tābat

verbe

douté

Analyse linguistique :

douter

Autres traductions possibles :

douter
se méfier
être incertain
être dans le doute
Racine:
#10

qulūbuhum

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#11

fahum

adverbe

ils

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
par conséquent
#12

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#13

raybihim

nom

leur doute

Analyse linguistique :

doute

Autres traductions possibles :

doute
incertitude
soupçon
méfiance
Racine:
#14

yataraddadūna

verbe

hésitent

Autres traductions possibles :

hésitent
oscillent
fluctuent
varient
Racine: