À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا۟ خِلَـٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ ٱلْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّـٰعُونَ لَهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

law kharajū fīkum mā zādūkum illā khabālan wala-awḍaʿū khilālakum yabghūnakumu l-fit'nata wafīkum sammāʿūna lahum wal-lahu ʿalīmun bil-ẓālimīna

Muhammad Hamidullah

S'ils étaient sortis avec vous, ils n'auraient fait qu'accroître votre trouble et jeter la dissension dans vos rangs, cherchant à créer la discorde entre vous. Et il y en a parmi vous qui les écoutent. Et Allah connaît bien les injustes.

Rachid Maach

D’ailleurs, s’ils vous avaient accompagnés, ils n’auraient fait que saper le moral des troupes et semer les troubles parmi vous, cherchant à jeter la confusion dans vos rangs. Or, certains d’entre vous leur prêtent volontiers l’oreille. Mais Allah connaît parfaitement les impies.

Centre International Nur

S’ils étaient sortis avec vous, ils n’auraient fait qu’ajouter à votre trouble ; ils auraient semé parmi vous la dissension et souhaité la discorde. Or, parmi vous, il en est qui les écoutent volontiers. Allah Connaît parfaitement les injustes.

Analyse mot-à-mot

#1

law

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
bien que
#2

kharajū

verbe

ils sont sortis

Analyse linguistique :

sortir

Autres traductions possibles :

sortir
partir
s'échapper
fuir
Racine:
#3

fīkum

préposition

en vous

Autres traductions possibles :

en vous
dans vous
parmi vous
avec vous
#4

particule

quoi

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
quoi
qui
que
#5

zādūkum

verbe

vous ont augmenté

Analyse linguistique :

ajouté

Autres traductions possibles :

ajouté
augmenté
accroissement
augmentation
Racine:
#6

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#7

khabālan

nom

perte

Analyse linguistique :

détresse

Autres traductions possibles :

détresse
perte
désastre
ruine
Racine:
#8

wala-awḍaʿū

conjonction

et ils mettraient

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et
et
et
Racine:
#9

khilālakum

préposition

au milieu de vous

Analyse linguistique :

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
dans
Racine:
#10

yabghūnakumu

verbe

ils désirent

Analyse linguistique :

vous

Autres traductions possibles :

ils
vous
vous
vous
Racine:
#11

l-fit'nata

nom

la tentation

Analyse linguistique :

épreuve

Autres traductions possibles :

épreuve
tentation
discorde
trouble
Racine:
#12

wafīkum

conjonction

en vous

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
dans
vous
parmi
#13

sammāʿūna

nom

écoutants

Autres traductions possibles :

écoutants
auditeurs
entendants
entendre
Racine:
#14

lahum

préposition + pronom

pour eux

Analyse linguistique :

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
pour leur
à leur
#15

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
le
Racine:
#16

ʿalīmun

adjectif

savants

Analyse linguistique :

connaissant

Autres traductions possibles :

savoureux
savant
connaissant
érudit
Racine:
#17

bil-ẓālimīna

nom

contre les injustes

Analyse linguistique :

les injustes

Autres traductions possibles :

les injustes
les oppresseurs
les tyrans
les malfaiteurs
Racine: