À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ ۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا۟ ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ

wamin'hum man yaqūlu i'dhan lī walā taftinnī alā fī l-fit'nati saqaṭū wa-inna jahannama lamuḥīṭatun bil-kāfirīna

Muhammad Hamidullah

Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me mets pas en tentation.» Or, c'est bien dans la tentation qu'ils sont tombés; l'Enfer est tout autour des mécréants.

Rachid Maach

Tel d’entre eux vient te dire : « Dispense-moi de cette expédition, ne m’expose pas à la tentation. » Ils ont pourtant succombé à la pire des tentations. En vérité, la Géhenne cernera les impies de tous côtés.

Centre International Nur

Il est, parmi eux, celui qui dit : « Autorise-moi (à ne pas aller au combat) et ne me livre pas à la tentation. » Mais, n’est-ce pas à la tentation qu’ils ont (finalement) succombé ? La Géhenne cerne de toutes parts les mécréants.

Analyse mot-à-mot

#1

wamin'hum

particule

et parmi eux

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
de
parmi
eux
#2

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#3

yaqūlu

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parle
exprime
déclare
Racine:
#4

i'dhan

verbe

permettre

Autres traductions possibles :

autoriser
permettre
laisser
écouter
Racine:
#5

préposition

pour

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
pour
vers
pour moi
#6

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
ni
et ne
Racine:
#7

taftinnī

verbe

tromper

Analyse linguistique :

tenter

Autres traductions possibles :

tenter
éprouver
séduire
induire en erreur
Racine:
#8

alā

particule

certes

Autres traductions possibles :

certes
en effet
voici
sûrement
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#10

l-fit'nati

nom

la tentation

Analyse linguistique :

épreuve

Autres traductions possibles :

épreuve
tentation
discorde
trouble
Racine:
#11

saqaṭū

verbe

tombé

Analyse linguistique :

sont tombés

Autres traductions possibles :

sont tombés
ont chuté
sont tombés
sont déchus
Racine:
#12

wa-inna

particule

crainte

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et en effet
et certes
et vraiment
#13

jahannama

nom

l'Enfer

Analyse linguistique :

Géhenne

Autres traductions possibles :

Géhenne
Enfer
Châtiment
Tourment
#14

lamuḥīṭatun

adjectif

entourante

Autres traductions possibles :

entourante
enveloppante
couvrante
entourant
Racine:
#15

bil-kāfirīna

nom

des mécréants

Analyse linguistique :

les mécréants

Autres traductions possibles :

les mécréants
les infidèles
les non-croyants
les incroyants
Racine: