À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَـٰتُهُمْ إِلَّآ أَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأْتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَـٰرِهُونَ
wamā manaʿahum an tuq'bala min'hum nafaqātuhum illā annahum kafarū bil-lahi wabirasūlihi walā yatūna l-ṣalata illā wahum kusālā walā yunfiqūna illā wahum kārihūna
Muhammad Hamidullah
Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en Allah et Son messager, qu'ils ne se rendent à la Salât que paresseusement, et qu'ils ne dépensent (dans les bonnes œuvres) qu'à contrecœur.
Rachid Maach
La seule raison qui empêche leurs dons d’être acceptés est qu’ils ne croient ni en Allah, ni en Son Messager, qu’ils ne se rendent à la prière qu’avec paresse et ne dépensent leurs biens qu’à contrecœur.
Centre International Nur
Rien n’empêche pourtant que leurs dépenses soient acceptées sinon qu’ils ont mécru en Allah et en Son Messager, ne se présentent à la Çalât qu’en fainéants et ne dépensent que malgré eux.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
manaʿahum
les empêcha
Analyse linguistique :
empêcha
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tuq'bala
être accepté
Autres traductions possibles :
min'hum
d'eux
Autres traductions possibles :
nafaqātuhum
leurs dépenses
Analyse linguistique :
dépenses
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
annahum
qu'ils
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont renié
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wabirasūlihi
et le Messager
Analyse linguistique :
messager
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yatūna
ils viennent
Analyse linguistique :
viennent
Autres traductions possibles :
l-ṣalata
la prière
Analyse linguistique :
prière
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
kusālā
paresseux
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
yunfiqūna
dépensent
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Autres traductions possibles :
kārihūna
détestant
Autres traductions possibles :
