À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَـًٔا أَوْ مَغَـٰرَٰتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا۟ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ
law yajidūna malja-an aw maghārātin aw muddakhalan lawallaw ilayhi wahum yajmaḥūna
Muhammad Hamidullah
S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y précipiteraient à bride abattue.
Rachid Maach
S’ils trouvaient un refuge quelconque, une grotte ou un souterrain, ils iraient à bride abattue s’y dissimuler.
Centre International Nur
S’ils trouvaient un refuge, des grottes ou un souterrain, ils se tourneraient (aussitôt vers eux) et s’y précipiteraient.
Analyse mot-à-mot
law
si
Autres traductions possibles :
yajidūna
trouvent
Autres traductions possibles :
malja-an
refuge
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
maghārātin
grottes
Analyse linguistique :
cavernes
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
muddakhalan
entrée
Autres traductions possibles :
lawallaw
s
Analyse linguistique :
ils se détourneraient
Autres traductions possibles :
ilayhi
vers lui
Analyse linguistique :
vers
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
yajmaḥūna
se précipitent
Analyse linguistique :
s'élancer
Autres traductions possibles :
