À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ هِىَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
waʿada l-lahu l-munāfiqīna wal-munāfiqāti wal-kufāra nāra jahannama khālidīna fīhā hiya ḥasbuhum walaʿanahumu l-lahu walahum ʿadhābun muqīmun
Muhammad Hamidullah
Aux hypocrites, hommes et femmes, et aux mécréants, Allah a promis le feu de l'Enfer pour qu'ils y demeurent éternellement. C'est suffisant pour eux. Allah les a maudits. Et pour eux, il y aura un châtiment permanent.
Rachid Maach
Allah a promis aux hypocrites, hommes et femmes, et aux infidèles, le feu de la Géhenne où leur supplice sera éternel. Châtiment amplement suffisant pour ces êtres maudits par Allah et voués à des tourments perpétuels.
Centre International Nur
Allah a promis aux hommes et femmes hypocrites ainsi qu’aux mécréants, le Feu de la Géhenne : là ils séjourneront pour l’éternité. Que cela leur suffise ! Allah les a maudits, et ils auront un supplice constant.
Analyse mot-à-mot
waʿada
a promis
Analyse linguistique :
promis
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
l-munāfiqīna
les hypocrites
Autres traductions possibles :
wal-munāfiqāti
les hypocrites
Analyse linguistique :
hypocrites féminins
Autres traductions possibles :
wal-kufāra
les mécréants
Autres traductions possibles :
nāra
feu
Autres traductions possibles :
jahannama
l'Enfer
Analyse linguistique :
Géhenne
Autres traductions possibles :
khālidīna
éternels
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Autres traductions possibles :
hiya
elle
Analyse linguistique :
c'est
Autres traductions possibles :
ḥasbuhum
suffit à eux
Analyse linguistique :
suffisance
Autres traductions possibles :
walaʿanahumu
et les a maudits
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
walahum
et pour eux
Analyse linguistique :
à eux
Autres traductions possibles :
ʿadhābun
châtiment
Autres traductions possibles :
muqīmun
stable
Analyse linguistique :
permanent
Autres traductions possibles :
