À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَـٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
wamin'hum man ʿāhada l-laha la-in ātānā min faḍlihi lanaṣṣaddaqanna walanakūnanna mina l-ṣāliḥīna
Muhammad Hamidullah
Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, la Zakât, et serons du nombre des gens de bien».
Rachid Maach
Certains, parmi eux, ont pris l’engagement envers Allah, s’Il leur accorde de Ses faveurs, de faire l’aumône en croyants vertueux.
Centre International Nur
Il en est parmi eux qui se sont engagés devant Allah : « S’Il nous dispense de Ses faveurs, nous nous acquitterons de la Zakât et nous serons du nombre des vertueux. »
Analyse mot-à-mot
wamin'hum
۞ وَمِنْهُم
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
ʿāhada
عَـٰهَدَ
Analyse linguistique :
promis
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
la-in
si
Autres traductions possibles :
ātānā
ءَاتَىٰنَا
Analyse linguistique :
donner
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
faḍlihi
grâce
Analyse linguistique :
bienfait
Autres traductions possibles :
lanaṣṣaddaqanna
لَنَصَّدَّقَنَّ
Analyse linguistique :
nous ferons don
Autres traductions possibles :
walanakūnanna
وَلَنَكُونَنَّ
Analyse linguistique :
et nous serons
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ṣāliḥīna
les justes
Analyse linguistique :
les bons
Autres traductions possibles :
