À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَـٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

wamin'hum man ʿāhada l-laha la-in ātānā min faḍlihi lanaṣṣaddaqanna walanakūnanna mina l-ṣāliḥīna

Muhammad Hamidullah

Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, la Zakât, et serons du nombre des gens de bien».

Rachid Maach

Certains, parmi eux, ont pris l’engagement envers Allah, s’Il leur accorde de Ses faveurs, de faire l’aumône en croyants vertueux.

Centre International Nur

Il en est parmi eux qui se sont engagés devant Allah : « S’Il nous dispense de Ses faveurs, nous nous acquitterons de la Zakât et nous serons du nombre des vertueux. »

Analyse mot-à-mot

#1

wamin'hum

particule

۞ وَمِنْهُم

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
parmi
eux
deux
#2

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
de
#3

ʿāhada

verbe

عَـٰهَدَ

Analyse linguistique :

promis

Autres traductions possibles :

promis
engagé
convenu
allié
Racine:
#4

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#5

la-in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
à condition que
#6

ātānā

verbe

ءَاتَىٰنَا

Analyse linguistique :

donner

Autres traductions possibles :

donner
accorder
apporter
fournir
Racine:
#7

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
à partir de
#8

faḍlihi

nom

grâce

Analyse linguistique :

bienfait

Autres traductions possibles :

bienfait
grâce
don
préférence
Racine:
#9

lanaṣṣaddaqanna

verbe

لَنَصَّدَّقَنَّ

Analyse linguistique :

nous ferons don

Autres traductions possibles :

nous donnerons
nous ferons don
nous certifierons
nous confirmerons
Racine:
#10

walanakūnanna

verbe

وَلَنَكُونَنَّ

Analyse linguistique :

et nous serons

Autres traductions possibles :

et nous serons
et nous devenons
et nous sommes
et nous resterons
Racine:
#11

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#12

l-ṣāliḥīna

nom

les justes

Analyse linguistique :

les bons

Autres traductions possibles :

les bons
les justes
les vertueux
les pieux
Racine: