À propos de la sourate Le repentir

Numéro

9

Nom arabe

التوبة

Versets

129

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا۟ فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَٰهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَـٰسِقُونَ

kayfa wa-in yaẓharū ʿalaykum lā yarqubū fīkum illan walā dhimmatan yur'ḍūnakum bi-afwāhihim watabā qulūbuhum wa-aktharuhum fāsiqūna

Muhammad Hamidullah

Comment donc! Quand ils triomphent de vous, ils ne respectent à votre égard, ni parenté ni pacte conclu. Ils vous satisfont de leurs bouches, tandis que leurs cœurs se refusent; et la plupart d'entre eux sont des pervers.

Rachid Maach

Comment, alors que s’ils se trouvaient en position de force, ils ne respecteraient ni vos liens de parenté, ni l’engagement contracté ? Ils vous bercent de belles paroles pour vous satisfaire, mais sans que leurs cœurs y adhèrent. La plupart d’entre eux n’ont aucune loyauté.

Centre International Nur

Et comment (pourrait-il en être ainsi) alors que s’ils prenaient le dessus sur vous, ils ne respecteraient ni les liens du sang ni n’honoreraient leur engagement à votre égard. Tandis que du bout des lèvres ils s’emploient à vous faire plaisir, leurs cœurs s’obstinent à (vous) refuser (une telle faveur). La plupart d’entre eux sont des pervers.

Analyse mot-à-mot

#1

kayfa

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
de quelle façon
commentaire
Racine:
#2

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
quand
lorsque
#3

yaẓharū

verbe

apparaître

Analyse linguistique :

apparaissent

Autres traductions possibles :

apparaissent
se montrent
se révèlent
se manifestent
Racine:
#4

ʿalaykum

préposition

sur vous

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
pour
Racine:
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#6

yarqubū

verbe

observer

Analyse linguistique :

surveillent

Autres traductions possibles :

surveillent
regardent
observent
attendent
Racine:
#7

fīkum

préposition

فِيكُمْ

Analyse linguistique :

en vous

Autres traductions possibles :

vous
en vous
dans vous
parmi vous
#8

illan

préposition

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
Racine:
#9

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#10

dhimmatan

nom

engagement

Autres traductions possibles :

engagement
obligation
responsabilité
garantie
Racine:
#11

yur'ḍūnakum

verbe

vous satisfaire

Analyse linguistique :

vous satisfont

Autres traductions possibles :

vous satisfont
vous plaisent
vous contentent
vous agréent
Racine:
#12

bi-afwāhihim

nom

paroles

Analyse linguistique :

bouches

Autres traductions possibles :

bouches
voix
paroles
lèvres
Racine:
#13

watabā

verbe

et refuse

Analyse linguistique :

refuser

Autres traductions possibles :

refuser
dédaigner
s'opposer
ne pas vouloir
Racine:
#14

qulūbuhum

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#15

wa-aktharuhum

nom

la plupart

Autres traductions possibles :

et
plus
la plupart
la majorité
Racine:
#16

fāsiqūna

nom

débauchés

Analyse linguistique :

transgresseurs

Autres traductions possibles :

débauchés
transgresseurs
dissidents
rebelles
Racine: