À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
ٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
is'taghfir lahum aw lā tastaghfir lahum in tastaghfir lahum sabʿīna marratan falan yaghfira l-lahu lahum dhālika bi-annahum kafarū bil-lahi warasūlihi wal-lahu lā yahdī l-qawma l-fāsiqīna
Muhammad Hamidullah
Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et si tu demandes pardon pour eux soixante dix fois - Allah ne leur pardonnera point. Et ce parce qu'ils n'ont pas cru en Allah et en Son messager et Allah ne guide pas les gens pervers.
Rachid Maach
Que tu implores ou non le pardon de leurs péchés, Allah ne saurait leur pardonner, quand bien même tu implorerais pardon pour eux soixante-dix fois. Ils ont en effet renié Allah et Son Messager. Allah ne saurait guider ceux qui Lui refusent obéissance.
Centre International Nur
Que tu implores pour eux le pardon ou que tu ne l’implores pas - dusses-tu même l’implorer soixante-dix fois - Allah ne leur pardonnera jamais. Cela, parce qu’ils ont mécru en Allah et en Son Messager. Or Allah ne guide point les gens pervers.
Analyse mot-à-mot
is'taghfir
demander pardon
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tastaghfir
tu demandes pardon
Analyse linguistique :
demander pardon
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
tastaghfir
tu demandes pardon
Analyse linguistique :
demander pardon
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
sabʿīna
soixante-dix
Autres traductions possibles :
marratan
fois
Autres traductions possibles :
falan
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yaghfira
il pardonne
Analyse linguistique :
pardonner
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
lahum
pour eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
bi-annahum
parce qu'ils
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont renié
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
warasūlihi
et son messager
Analyse linguistique :
son messager
Autres traductions possibles :
wal-lahu
et Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yahdī
guide
Autres traductions possibles :
l-qawma
le peuple
Autres traductions possibles :
l-fāsiqīna
sauf
Analyse linguistique :
les transgresseurs
Autres traductions possibles :
