À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَٰلُهُمْ وَأَوْلَـٰدُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِى ٱلدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَـٰفِرُونَ
walā tuʿ'jib'ka amwāluhum wa-awlāduhum innamā yurīdu l-lahu an yuʿadhibahum bihā fī l-dun'yā watazhaqa anfusuhum wahum kāfirūna
Muhammad Hamidullah
Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent! Allah ne veut par là, que les châtier ici-bas, et qu'ils rendent péniblement l'âme en mécréants.
Rachid Maach
Que leurs richesses et leurs enfants ne t’émerveillent surtout pas. Allah entend seulement en faire pour eux une source de tourments ici-bas avant qu’ils ne rendent l’âme en mécréants.
Centre International Nur
Que ne te séduisent ni leurs richesses ni leurs enfants! Allah veut en faire pour eux une source de tourment en ce bas monde, et (veut) qu’ils rendent l’âme en mécréants.
Analyse mot-à-mot
walā
et non
Autres traductions possibles :
tuʿ'jib'ka
te plaît
Analyse linguistique :
plaire
Autres traductions possibles :
amwāluhum
richesses
Autres traductions possibles :
wa-awlāduhum
leurs enfants
Analyse linguistique :
enfants
Autres traductions possibles :
innamā
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
yurīdu
veut
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yuʿadhibahum
les châtier
Analyse linguistique :
punir
Autres traductions possibles :
bihā
avec elle
Analyse linguistique :
cela
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-dun'yā
le monde
Autres traductions possibles :
watazhaqa
et périr
Analyse linguistique :
périr
Autres traductions possibles :
anfusuhum
leurs âmes
Analyse linguistique :
âmes
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
kāfirūna
mécréants
Autres traductions possibles :
