À propos de la sourate Le repentir
Numéro
9
Nom arabe
التوبة
Versets
129
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا۟ عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا۟ عَنْهُمْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ
yaḥlifūna lakum litarḍaw ʿanhum fa-in tarḍaw ʿanhum fa-inna l-laha lā yarḍā ʿani l-qawmi l-fāsiqīna
Muhammad Hamidullah
Ils vous font des serments pour se faire agréer de vous, même si vous les agréez, Allah n'agrée pas les gens pervers.
Rachid Maach
Ils vous font des serments afin de gagner vos bonnes grâces. Mais s’ils trouvent grâce à vos yeux, les hommes qui, comme eux, Lui refusent obéissance ne sauraient être en grâce auprès d’Allah.
Centre International Nur
Ils vous font des serments pour rentrer dans vos bonnes grâces, mais s’ils gagnent votre bienveillance, Allah n’accorde pas la Sienne aux gens pervers.
Analyse mot-à-mot
yaḥlifūna
ils jurent
Analyse linguistique :
jure
Autres traductions possibles :
lakum
à vous
Analyse linguistique :
vous
Autres traductions possibles :
litarḍaw
pour être satisfaits
Analyse linguistique :
pour que vous soyez satisfaits
Autres traductions possibles :
ʿanhum
d'eux
Autres traductions possibles :
fa-in
si
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
tarḍaw
vous êtes satisfaits
Analyse linguistique :
être satisfait
Autres traductions possibles :
ʿanhum
d'eux
Autres traductions possibles :
fa-inna
car
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yarḍā
agrée
Autres traductions possibles :
ʿani
de
Autres traductions possibles :
l-qawmi
le peuple
Autres traductions possibles :
l-fāsiqīna
sauf
Analyse linguistique :
les transgresseurs
Autres traductions possibles :
