À propos de la sourate Le tonnerre

Numéro

13

Nom arabe

الرعد

Versets

43

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعْدُ بِحَمْدِهِۦ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِۦ وَيُرْسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمْ يُجَـٰدِلُونَ فِى ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلْمِحَالِ

wayusabbiḥu l-raʿdu biḥamdihi wal-malāikatu min khīfatihi wayur'silu l-ṣawāʿiqa fayuṣību bihā man yashāu wahum yujādilūna fī l-lahi wahuwa shadīdu l-miḥāli

Muhammad Hamidullah

Le tonnerre Le glorifie par Sa louange, et aussi les Anges, sous l'effet de Sa crainte. Et Il lance les foudres dont Il atteint qui Il veut. Or ils disputent au sujet d'Allah alors qu'Il est redoutable en Sa force.

Rachid Maach

Le tonnerre, par les louanges, célèbre Sa gloire, de même que les anges qui Le glorifient par crainte. Il lance la foudre avec laquelle Il atteint qui Il veut. Ils persistent, malgré cela, à douter de l’unicité et de la toute-puissance d’Allah dont le châtiment est pourtant terrible.

Centre International Nur

Le tonnerre Lui rend gloire en célébrant Ses louanges, ainsi que les Anges, sous l’effet de Sa crainte. Il envoie les foudres et en atteint qui Il veut, cependant qu’ils polémiquent toujours au sujet d’Allah Dont la colère est terrible.

Analyse mot-à-mot

#1

wayusabbiḥu

verbe

glorifie

Analyse linguistique :

et glorifie

Autres traductions possibles :

et glorifie
et exalte
et loue
et sanctifie
Racine:
#2

l-raʿdu

nom

le tonnerre

Analyse linguistique :

tonnerre

Autres traductions possibles :

le tonnerre
tonnerre
bruit
fracas
Racine:
#3

biḥamdihi

nom

par sa louange

Analyse linguistique :

louange

Autres traductions possibles :

louange
remerciement
éloge
praise
Racine:
#4

wal-malāikatu

nom

les anges

Autres traductions possibles :

les anges
les messagers
les créatures
les envoyés
Racine:
#5

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
par
depuis
à partir de
#6

khīfatihi

nom

de sa crainte

Analyse linguistique :

crainte

Autres traductions possibles :

peur
crainte
angoisse
effroi
Racine:
#7

wayur'silu

verbe

et envoie

Analyse linguistique :

et il envoie

Autres traductions possibles :

et envoie
et il envoie
et il expédie
et il fait parvenir
Racine:
#8

l-ṣawāʿiqa

nom

les coups

Analyse linguistique :

foudres

Autres traductions possibles :

foudres
éclairs
tonnerres
chocs
Racine:
#9

fayuṣību

verbe

frappera

Analyse linguistique :

atteindre

Autres traductions possibles :

atteindre
toucher
frapper
affecter
Racine:
#10

bihā

pronom

avec elle

Analyse linguistique :

elle

Autres traductions possibles :

elle
cela
ceci
#11

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#12

yashāu

verbe

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#13

wahum

pronom

et ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

et
eux
ils
ceux
#14

yujādilūna

verbe

disputent

Autres traductions possibles :

disputent
contredisent
argumentent
débatent
Racine:
#15

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#16

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#17

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
lui
il
celui
#18

shadīdu

adjectif

fort

Autres traductions possibles :

fort
intense
violent
sévère
Racine:
#19

l-miḥāli

nom

les lieux

Analyse linguistique :

force

Autres traductions possibles :

force
puissance
rigueur
fermeté
Racine: