À propos de la sourate Le tonnerre
Numéro
13
Nom arabe
الرعد
Versets
43
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
ٱللَّهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
al-lahu alladhī rafaʿa l-samāwāti bighayri ʿamadin tarawnahā thumma is'tawā ʿalā l-ʿarshi wasakhara l-shamsa wal-qamara kullun yajrī li-ajalin musamman yudabbiru l-amra yufaṣṣilu l-āyāti laʿallakum biliqāi rabbikum tūqinūna
Muhammad Hamidullah
Allah est Celui qui a élevé [bien haut] les cieux sans piliers visibles. Il S'est établi [istawâ] sur le Trône et a soumis le soleil et la lune, chacun poursuivant sa course vers un terme fixé. Il règle l'Ordre [de tout] et expose en détail les signes afin que vous ayez la certitude de la rencontre de votre Seigneur.
Rachid Maach
C’est Allah qui a élevé les cieux, sans piliers que vous puissiez observer, avant de s’installer sur le Trône. Il a soumis le soleil et la lune à des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’à un terme fixé. Il règle la marche de l’univers et expose clairement les signes afin que vous croyiez avec certitude en la rencontre de votre Seigneur.
Centre International Nur
Allah, c’est Lui Qui a élevé les cieux sans aucune colonne que vous puissiez voir, puis S’est établi avec une infinie Majesté (istawa) sur le Trône ; Il a mis le soleil et la lune au service de Ses créatures, chacun d’eux poursuivant sa course pour un terme déjà nommé. Il gère l’ordre de toute chose et détaille les Signes, peut-être serez-vous assurés que la rencontre avec votre Seigneur (aura lieu).
Analyse mot-à-mot
al-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Autres traductions possibles :
rafaʿa
éleva
Analyse linguistique :
élevé
Autres traductions possibles :
l-samāwāti
cieux
Autres traductions possibles :
bighayri
sans droit
Analyse linguistique :
sans
Autres traductions possibles :
ʿamadin
colonne
Analyse linguistique :
piliers
Autres traductions possibles :
tarawnahā
la voyez
Analyse linguistique :
vous voyez
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
is'tawā
s'est établi
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-ʿarshi
le trône
Analyse linguistique :
trône
Autres traductions possibles :
wasakhara
soumit
Analyse linguistique :
soumis
Autres traductions possibles :
l-shamsa
le soleil
Autres traductions possibles :
wal-qamara
la lune
Analyse linguistique :
lune
Autres traductions possibles :
kullun
tout
Autres traductions possibles :
yajrī
coule
Analyse linguistique :
court
Autres traductions possibles :
li-ajalin
pour un terme
Analyse linguistique :
terme
Autres traductions possibles :
musamman
nommé
Autres traductions possibles :
yudabbiru
dirige
Analyse linguistique :
gère
Autres traductions possibles :
l-amra
l'affaire
Analyse linguistique :
affaire
Autres traductions possibles :
yufaṣṣilu
il détaille
Analyse linguistique :
détaille
Autres traductions possibles :
l-āyāti
les signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
laʿallakum
peut-être
Autres traductions possibles :
biliqāi
rencontre
Autres traductions possibles :
rabbikum
votre Seigneur
Analyse linguistique :
votre seigneur
Autres traductions possibles :
tūqinūna
croyez
Autres traductions possibles :
