À propos de la sourate Le tonnerre
Numéro
13
Nom arabe
الرعد
Versets
43
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلْحِسَابِ
wa-alladhīna yaṣilūna mā amara l-lahu bihi an yūṣala wayakhshawna rabbahum wayakhāfūna sūa l-ḥisābi
Muhammad Hamidullah
qui unissent ce qu'Allah a commandé d'unir, redoutent leur Seigneur et craignent une malheureuse reddition de compte,
Rachid Maach
qui maintiennent les liens qu’Allah a ordonné de respecter, craignent leur Seigneur et redoutent d’être soumis à un jugement impitoyable,
Centre International Nur
ceux qui veillent à maintenir les liens qu’Allah a ordonné de maintenir, craignent leur Seigneur et redoutent de rendre compte de la pire des manières ;
Analyse mot-à-mot
wa-alladhīna
ceux
Analyse linguistique :
et ceux
Autres traductions possibles :
yaṣilūna
atteignent
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
amara
ordonne
Analyse linguistique :
a ordonné
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
bihi
par
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yūṣala
sera
Analyse linguistique :
être relié
Autres traductions possibles :
wayakhshawna
ils craignent
Analyse linguistique :
et craignent
Autres traductions possibles :
rabbahum
leur Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
wayakhāfūna
ils ont peur
Analyse linguistique :
craignent
Autres traductions possibles :
sūa
mal
Analyse linguistique :
mauvais
Autres traductions possibles :
l-ḥisābi
le compte
Analyse linguistique :
calcul
Autres traductions possibles :
