À propos de la sourate Le tonnerre

Numéro

13

Nom arabe

الرعد

Versets

43

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

سَلَـٰمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ

salāmun ʿalaykum bimā ṣabartum faniʿ'ma ʿuq'bā l-dāri

Muhammad Hamidullah

- «Paix sur vous, pour ce que vous avez enduré!» - Comme est bonne votre demeure finale!»

Rachid Maach

et les accueilleront par ces mots : « La paix soit avec vous ! Recevez ici le prix de votre constance. Heureux séjour que celui du Paradis ! »

Centre International Nur

« Que la paix soit avec vous ! (leur diront-ils), pour tout ce que vous avez enduré. Combien belle est votre ultime demeure! »

Analyse mot-à-mot

#1

salāmun

nom

paix

Analyse linguistique :

salut

Autres traductions possibles :

paix
salut
tranquillité
sécurité
Racine:
#2

ʿalaykum

préposition

sur vous

Autres traductions possibles :

sur vous
à vous
contre vous
pour vous
Racine:
#3

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à cause de
pour
#4

ṣabartum

verbe

vous avez patienté

Analyse linguistique :

vous avez été patients

Autres traductions possibles :

vous avez été patients
vous avez patienté
vous avez enduré
vous avez supporté
Racine:
#5

faniʿ'ma

adverbe

quelle bonté

Analyse linguistique :

bien

Autres traductions possibles :

bien
excellent
très
vraiment
Racine:
#6

ʿuq'bā

nom

conséquence

Autres traductions possibles :

conséquence
issue
fin
résultat
Racine:
#7

l-dāri

nom

la demeure

Analyse linguistique :

demeure

Autres traductions possibles :

maison
demeure
foyer
habitation
Racine: