À propos de la sourate Le tonnerre
Numéro
13
Nom arabe
الرعد
Versets
43
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَفِى ٱلْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَـٰوِرَٰتٌ وَجَنَّـٰتٌ مِّنْ أَعْنَـٰبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَآءٍ وَٰحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
wafī l-arḍi qiṭaʿun mutajāwirātun wajannātun min aʿnābin wazarʿun wanakhīlun ṣin'wānun waghayru ṣin'wānin yus'qā bimāin wāḥidin wanufaḍḍilu baʿḍahā ʿalā baʿḍin fī l-ukuli inna fī dhālika laāyātin liqawmin yaʿqilūna
Muhammad Hamidullah
Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des jardins [plantés] de vignes, et des céréales et des palmiers, en touffes ou espacés, arrosés de la même eau, cependant Nous rendons supérieurs les uns aux autres quant au goût. Voilà bien là des preuves pour des gens qui raisonnent.
Rachid Maach
Il est sur terre des parcelles voisines, des plantations de vignes, de céréales ou de dattiers à troncs multiples ou uniques. Bien que la même eau les arrose, Nous rendons les unes supérieures aux autres par la qualité de leurs fruits. Voilà des signes suffisamment clairs pour des hommes capables de raisonner.
Centre International Nur
Sur terre, il y a des lots de terrain contigus, des jardins de vigne, des champs de céréales et des palmiers poussant de troncs communs ou séparés. Ils sont arrosés de la même eau mais Nous faisons que certains aient meilleur goût que d’autres : il y a bien là des Signes pour des gens qui savent raisonner.
Analyse mot-à-mot
wafī
vos femmes
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
qiṭaʿun
morceaux
Autres traductions possibles :
mutajāwirātun
adjacents
Analyse linguistique :
voisines
Autres traductions possibles :
wajannātun
jardins
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
aʿnābin
raisins
Autres traductions possibles :
wazarʿun
cultures
Analyse linguistique :
culture
Autres traductions possibles :
wanakhīlun
palmiers
Autres traductions possibles :
ṣin'wānun
variétés
Analyse linguistique :
palmiers
Autres traductions possibles :
waghayru
autre
Analyse linguistique :
et autre
Autres traductions possibles :
ṣin'wānin
variété
Analyse linguistique :
palmiers
Autres traductions possibles :
yus'qā
arrosé
Analyse linguistique :
abreuver
Autres traductions possibles :
bimāin
eau
Autres traductions possibles :
wāḥidin
un
Analyse linguistique :
unique
Autres traductions possibles :
wanufaḍḍilu
préférons
Analyse linguistique :
nous préférons
Autres traductions possibles :
baʿḍahā
certaines
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
baʿḍin
certains
Analyse linguistique :
certain
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-ukuli
le fruit
Analyse linguistique :
nourriture
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
laāyātin
signes
Autres traductions possibles :
liqawmin
pour un peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
yaʿqilūna
comprennent
Autres traductions possibles :
