À propos de la sourate Le tonnerre
Numéro
13
Nom arabe
الرعد
Versets
43
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
ٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُۥ بِمِقْدَارٍ
al-lahu yaʿlamu mā taḥmilu kullu unthā wamā taghīḍu l-arḥāmu wamā tazdādu wakullu shayin ʿindahu bimiq'dārin
Muhammad Hamidullah
Allah sait ce que porte chaque femelle, et de combien la période de gestation dans la matrice est écourtée ou prolongée. Et toute chose a auprès de Lui sa mesure.
Rachid Maach
Allah sait ce que porte chaque femelle, et si la grossesse s’interrompra ou se prolongera. A toute chose, Il a assigné une mesure et un terme.
Centre International Nur
Allah Sait ce que porte toute femelle, et (Il Sait) ce que les matrices expulsent (avant terme) et ce qu’elles retiennent (plus longtemps). Toute chose, auprès de Lui, a sa juste mesure.
Analyse mot-à-mot
al-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
yaʿlamu
savent
Analyse linguistique :
sait
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
taḥmilu
porter
Analyse linguistique :
porte
Autres traductions possibles :
kullu
tout
Autres traductions possibles :
unthā
fille
Analyse linguistique :
femelle
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Autres traductions possibles :
taghīḍu
diminuer
Analyse linguistique :
réduire
Autres traductions possibles :
l-arḥāmu
les matrices
Analyse linguistique :
les entrailles
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Autres traductions possibles :
tazdādu
augmente
Autres traductions possibles :
wakullu
et tout
Autres traductions possibles :
shayin
chaque
Analyse linguistique :
chose
Autres traductions possibles :
ʿindahu
près de lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
bimiq'dārin
en quantité
Analyse linguistique :
mesure
Autres traductions possibles :
