À propos de la sourate Le voyage nocturne

Numéro

17

Nom arabe

الإسراء

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

17
Le voyage nocturne
Sourate 17 - Verset 108

وَيَقُولُونَ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا

wayaqūlūna sub'ḥāna rabbinā in kāna waʿdu rabbinā lamafʿūlan

Muhammad Hamidullah

et disent: «Gloire à notre Seigneur! La promesse de notre Seigneur est assurément accomplie».

Rachid Maach

s’exclamant : “Gloire à notre Seigneur ! La promesse de notre Seigneur ne pouvait que s’accomplir”. »

Centre International Nur

et ils disent : "Gloire soit rendue à notre Seigneur ! Voilà accomplie la promesse de notre Seigneur !" »

Analyse mot-à-mot

#1

wayaqūlūna

verbe

et ils disent

Autres traductions possibles :

et disent
et ils disent
et dire
et direz
Racine:
#2

sub'ḥāna

adjectif

Gloire

Analyse linguistique :

glorieux

Autres traductions possibles :

glorieux
pur
exalté
sublime
Racine:
#3

rabbinā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre dieu
notre rab
Racine:
#4

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
certes
vraiment
#5

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
étant
exista
Racine:
#6

waʿdu

nom

promesse

Autres traductions possibles :

promesse
engagement
serment
vœu
Racine:
#7

rabbinā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre dieu
notre rab
Racine:
#8

lamafʿūlan

adjectif

action

Analyse linguistique :

réalisé

Autres traductions possibles :

réalisé
effectué
accompli
fait
Racine: