À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلْنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصْلَىٰهَا مَذْمُومًا مَّدْحُورًا
man kāna yurīdu l-ʿājilata ʿajjalnā lahu fīhā mā nashāu liman nurīdu thumma jaʿalnā lahu jahannama yaṣlāhā madhmūman madḥūran
Muhammad Hamidullah
Quiconque désire [la vie] immédiate, Nous nous hâtons de donner ce que Nous voulons, à qui Nous voulons. Puis, Nous lui assignons l'Enfer où il brûlera méprisé et repoussé.
Rachid Maach
Que celui qui ne convoite que la vie immédiate sache qu’il n’obtiendra de ce bas monde que ce que Nous voudrons bien lui accorder. Nous l’introduirons ensuite dans la Géhenne où il brûlera, réprouvé et rejeté.
Centre International Nur
Celui qui veut le monde immédiat, Nous Nous hâtons de lui en accorder ce que Nous voulons à qui Nous voulons. Puis Nous le vouons à la Géhenne où il brûlera, réprouvé et banni.
Analyse mot-à-mot
man
qui
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
yurīdu
veut
Autres traductions possibles :
l-ʿājilata
l'immédiate
Analyse linguistique :
l'immédiat
Autres traductions possibles :
ʿajjalnā
nous avons hâté
Analyse linguistique :
hâtons
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
nashāu
créons
Analyse linguistique :
vouloir
Autres traductions possibles :
liman
pour qui
Analyse linguistique :
à qui
Autres traductions possibles :
nurīdu
nous voulons
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Autres traductions possibles :
jaʿalnā
nous avons fait
Analyse linguistique :
faites
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
jahannama
l'Enfer
Analyse linguistique :
Géhenne
Autres traductions possibles :
yaṣlāhā
y subira
Analyse linguistique :
la
Autres traductions possibles :
madhmūman
blâmé
Autres traductions possibles :
madḥūran
chassé
Analyse linguistique :
repoussé
Autres traductions possibles :
