À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلْنَـٰهُ هُدًى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا۟ مِن دُونِى وَكِيلًا
waātaynā mūsā l-kitāba wajaʿalnāhu hudan libanī is'rāīla allā tattakhidhū min dūnī wakīlan
Muhammad Hamidullah
Et Nous avions donné à Moïse le Livre dont Nous avions fait un guide pour les Enfants d'Israël: «Ne prenez pas de protecteur en dehors de Moi».
Rachid Maach
Nous avons confié à Moïse les Ecritures dont Nous avons fait un guide pour les fils d’Israël auxquels Nous avons dit : « Ne vous en remettez à nul autre dieu que Moi,
Centre International Nur
Nous avons donné à Moïse le Livre que Nous avons établi en guide pour les Enfants d’Israël (et y avons prescrit) : « Ne prenez pas d’autre protecteur que Moi. »
Analyse mot-à-mot
waātaynā
nous avons donné
Analyse linguistique :
et avons donné
Autres traductions possibles :
mūsā
Moïse
Autres traductions possibles :
l-kitāba
le livre
Autres traductions possibles :
wajaʿalnāhu
et nous avons fait
Analyse linguistique :
et avons fait
Autres traductions possibles :
hudan
guidance
Analyse linguistique :
guide
Autres traductions possibles :
libanī
pour les fils
Analyse linguistique :
enfants
Autres traductions possibles :
is'rāīla
Israël
Autres traductions possibles :
allā
que
Autres traductions possibles :
tattakhidhū
prendre
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dūnī
sans moi
Analyse linguistique :
sans
Autres traductions possibles :
wakīlan
intercesseur
Analyse linguistique :
agent
Autres traductions possibles :
