À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ٱبْتِغَآءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا
wa-immā tuʿ'riḍanna ʿanhumu ib'tighāa raḥmatin min rabbika tarjūhā faqul lahum qawlan maysūran
Muhammad Hamidullah
Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères, adresse-leur une parole bienveillante.
Rachid Maach
Et si tu dois te détourner d’eux, adresse-leur des paroles bienveillantes en attendant de recevoir quelque faveur de ton Seigneur.
Centre International Nur
Si tu te détournes d’eux, parce que tu aspires à la miséricorde de ton Seigneur, tiens-leur un langage avenant.
Analyse mot-à-mot
wa-immā
et si
Analyse linguistique :
ou
Autres traductions possibles :
tuʿ'riḍanna
présenter
Analyse linguistique :
ignorer
Autres traductions possibles :
ʿanhumu
d'eux
Autres traductions possibles :
ib'tighāa
recherche
Analyse linguistique :
quête
Autres traductions possibles :
raḥmatin
miséricorde
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
tarjūhā
espérer
Autres traductions possibles :
faqul
dis
Autres traductions possibles :
lahum
pour eux
Analyse linguistique :
à eux
Autres traductions possibles :
qawlan
parole
Autres traductions possibles :
maysūran
facile
Analyse linguistique :
aisé
Autres traductions possibles :
