À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
أَفَأَصْفَىٰكُمْ رَبُّكُم بِٱلْبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنَـٰثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا
afa-aṣfākum rabbukum bil-banīna wa-ittakhadha mina l-malāikati ināthan innakum lataqūlūna qawlan ʿaẓīman
Muhammad Hamidullah
Votre Seigneur, aurait-Il réservé exclusivement pour vous des fils, et Lui, aurait-Il pris pour Lui des filles parmi les Anges? Vous prononcez là une parole monstrueuse.
Rachid Maach
Votre Seigneur vous aurait-Il réservé les garçons en se choisissant des filles parmi les anges ? Vous prononcez là un infâme blasphème.
Centre International Nur
Votre Seigneur vous aurait-Il réservé les enfants mâles et Se serait donné des filles parmi les Anges ? Ce que vous dites là est une abomination !
Analyse mot-à-mot
afa-aṣfākum
vous avez choisi
Analyse linguistique :
a purifié
Autres traductions possibles :
rabbukum
votre Seigneur
Analyse linguistique :
votre seigneur
Autres traductions possibles :
bil-banīna
les fils
Autres traductions possibles :
wa-ittakhadha
pris
Analyse linguistique :
a pris
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-malāikati
les anges
Autres traductions possibles :
ināthan
femmes
Autres traductions possibles :
innakum
vous
Autres traductions possibles :
lataqūlūna
vous direz
Autres traductions possibles :
qawlan
parole
Autres traductions possibles :
ʿaẓīman
grand
Analyse linguistique :
important
Autres traductions possibles :
