À propos de la sourate Le voyage nocturne

Numéro

17

Nom arabe

الإسراء

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

17
Le voyage nocturne
Sourate 17 - Verset 41

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِيَذَّكَّرُوا۟ وَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا نُفُورًا

walaqad ṣarrafnā fī hādhā l-qur'āni liyadhakkarū wamā yazīduhum illā nufūran

Muhammad Hamidullah

Très certainement Nous avons exposé [tout ceci] dans ce Coran afin que [les gens] réfléchissent. Mais cela ne fait qu'augmenter leur répulsion.

Rachid Maach

Nous avons clairement exposé Nos enseignements dans le Coran afin qu’ils puissent les méditer, mais cela ne fait qu’exacerber leur répulsion pour la vérité.

Centre International Nur

Nous avons tout détaillé dans ce Coran afin qu’ils y réfléchissent, mais cela ne fait qu’accentuer leur aversion.

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

et
certainement
en effet
vraiment
#2

ṣarrafnā

verbe

changer

Analyse linguistique :

nous avons tourné

Autres traductions possibles :

nous avons tourné
nous avons dirigé
nous avons fait passer
nous avons transformé
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
cette
#5

l-qur'āni

nom

le Coran

Autres traductions possibles :

le Coran
le récit
la lecture
le livre
Racine:
#6

liyadhakkarū

verbe

pour se souvenir

Autres traductions possibles :

pour se souvenir
pour rappeler
pour se remémorer
pour se souvenir de
Racine:
#7

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et non
et quoi
#8

yazīduhum

verbe

les augmente

Analyse linguistique :

augmente

Autres traductions possibles :

augmente
ajoute
accroît
rendent
Racine:
#9

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#10

nufūran

nom

fuite

Analyse linguistique :

rejet

Autres traductions possibles :

fuite
éloignement
rejet
aversion
Racine: