À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُوا۟ ٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ كَانَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوًّا مُّبِينًا
waqul liʿibādī yaqūlū allatī hiya aḥsanu inna l-shayṭāna yanzaghu baynahum inna l-shayṭāna kāna lil'insāni ʿaduwwan mubīnan
Muhammad Hamidullah
Et dis à Mes serviteurs d'exprimer les meilleures paroles, car le Diable sème la discorde parmi eux. Le Diable est certes, pour l'homme, un ennemi déclaré.
Rachid Maach
Dis à Mes serviteurs de s’adresser aux autres de la manière la plus douce car Satan, l’ennemi déclaré des hommes, tente par tous les moyens de semer la discorde entre eux.
Centre International Nur
Dis à Mes serviteurs de tenir le meilleur langage (qui convienne), car Satan aime à semer entre eux la discorde. Satan est certes pour l’homme un ennemi avéré.
Analyse mot-à-mot
waqul
et dis
Autres traductions possibles :
liʿibādī
mes serviteurs
Autres traductions possibles :
yaqūlū
ils disent
Analyse linguistique :
dire
Autres traductions possibles :
allatī
qui
Autres traductions possibles :
hiya
elle
Autres traductions possibles :
aḥsanu
أَحْسَنُ ۚ
Analyse linguistique :
meilleur
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-shayṭāna
le diable
Autres traductions possibles :
yanzaghu
suscite
Analyse linguistique :
inciter
Autres traductions possibles :
baynahum
entre eux
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Autres traductions possibles :
l-shayṭāna
le diable
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
lil'insāni
pour l'homme
Analyse linguistique :
l'homme
Autres traductions possibles :
ʿaduwwan
ennemi
Autres traductions possibles :
mubīnan
clair
Analyse linguistique :
évident
Autres traductions possibles :
