À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِى ٱلْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُ ۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ كَفُورًا
wa-idhā massakumu l-ḍuru fī l-baḥri ḍalla man tadʿūna illā iyyāhu falammā najjākum ilā l-bari aʿraḍtum wakāna l-insānu kafūran
Muhammad Hamidullah
Et quand le mal vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de Lui se perdent. Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste très ingrat!
Rachid Maach
Lorsque vous courez un danger en mer, vous oubliez les fausses divinités que vous invoquiez, vos prières se tournant exclusivement vers le Seigneur. Mais dès qu’Il vous a ramenés sains et saufs à terre, vous vous détournez de Lui. L’homme est par nature ingrat.
Centre International Nur
Si un malheur vous atteint en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de Lui se dispersent d’autour de vous. Mais aussitôt que Lui vous sauve et vous ramène sur la terre ferme, vous vous détournez. L’homme est outrageusement ingrat !
Analyse mot-à-mot
wa-idhā
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
massakumu
vous a touchés
Analyse linguistique :
toucher
Autres traductions possibles :
l-ḍuru
le mal
Analyse linguistique :
dommage
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-baḥri
la mer
Analyse linguistique :
mer
Autres traductions possibles :
ḍalla
s'est égaré
Analyse linguistique :
égarer
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
tadʿūna
vous appelez
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
iyyāhu
lui
Autres traductions possibles :
falammā
et quand
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
najjākum
vous a sauvé
Analyse linguistique :
sauvé
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-bari
la terre
Analyse linguistique :
côte
Autres traductions possibles :
aʿraḍtum
vous avez détourné
Analyse linguistique :
vous vous détournez
Autres traductions possibles :
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
l-insānu
l'homme
Autres traductions possibles :
kafūran
ingrat
Autres traductions possibles :
