À propos de la sourate Le voyage nocturne
Numéro
17
Nom arabe
الإسراء
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغْرِقَكُم بِمَا كَفَرْتُمْ ۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمْ عَلَيْنَا بِهِۦ تَبِيعًا
am amintum an yuʿīdakum fīhi tāratan ukh'rā fayur'sila ʿalaykum qāṣifan mina l-rīḥi fayugh'riqakum bimā kafartum thumma lā tajidū lakum ʿalaynā bihi tabīʿan
Muhammad Hamidullah
Ou êtes-vous à l'abri de ce qu'Il vous y ramène (en mer) une autre fois, qu'Il déchaîne contre vous un de ces vents à tout casser, puis qu'Il vous fasse noyer à cause de votre mécréance? Et alors vous ne trouverez personne pour vous défendre contre Nous!
Rachid Maach
Ou qu’Il ne vous ramènera pas une autre fois en mer pour soulever contre vous un vent destructeur et vous engloutir sous les eaux pour prix de votre impiété, sans que nul ne puisse ensuite vous venger ?
Centre International Nur
Ou peut-être êtes-vous sûrs qu’Il ne vous ramènera pas une autre fois (en haute mer) pour vous envoyer un ouragan dévastateur, qui vous engloutira pour votre mécréance ! Alors vous ne trouverez aucun recours contre Nous.
Analyse mot-à-mot
am
ou
Autres traductions possibles :
amintum
vous avez cru
Analyse linguistique :
avez-vous cru
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yuʿīdakum
vous ramène
Analyse linguistique :
ramener
Autres traductions possibles :
fīhi
dans
Analyse linguistique :
en
Autres traductions possibles :
tāratan
une fois
Analyse linguistique :
fois
Autres traductions possibles :
ukh'rā
autre
Autres traductions possibles :
fayur'sila
il envoie
Analyse linguistique :
enverra
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Autres traductions possibles :
qāṣifan
destructeur
Analyse linguistique :
ravageur
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-rīḥi
le vent
Autres traductions possibles :
fayugh'riqakum
vous noie
Analyse linguistique :
vous submergera
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
kafartum
vous avez mécru
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tajidū
trouver
Autres traductions possibles :
lakum
à vous
Analyse linguistique :
pour vous
Autres traductions possibles :
ʿalaynā
sur nous
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
tabīʿan
suivant
Analyse linguistique :
suivi
Autres traductions possibles :
