À propos de la sourate Le voyage nocturne

Numéro

17

Nom arabe

الإسراء

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

17
Le voyage nocturne
Sourate 17 - Verset 80

وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ وَٱجْعَل لِّى مِن لَّدُنكَ سُلْطَـٰنًا نَّصِيرًا

waqul rabbi adkhil'nī mud'khala ṣid'qin wa-akhrij'nī mukh'raja ṣid'qin wa-ij'ʿal lī min ladunka sul'ṭānan naṣīran

Muhammad Hamidullah

Et dis: «O mon Seigneur, fais que j'entre par une entrée de vérité et que je sorte par une sortie de vérité; et accorde-moi de Ta part, un pouvoir bénéficiant de Ton secours».

Rachid Maach

Dis : « Assure-moi, Seigneur, une entrée des plus dignes et une sortie tout aussi digne. Et accorde-moi une force et des arguments que je puisse opposer à mes adversaires. »

Centre International Nur

Dis : « Seigneur ! Veuille me faire entrer d’une entrée heureuse et me faire sortir d’une sortie (tout aussi) heureuse. Fais que me soient accordés, de Ta part, pouvoir et soutien.

Analyse mot-à-mot

#1

waqul

particule

et dis

Autres traductions possibles :

et
dis
et dis
et dire
Racine:
#2

rabbi

nom

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Propriétaire
Racine:
#3

adkhil'nī

verbe

fais entrer

Autres traductions possibles :

fais entrer
entre
introduis
accueille
Racine:
#4

mud'khala

nom

entrée

Autres traductions possibles :

entrée
accès
insertion
introduction
Racine:
#5

ṣid'qin

nom

vérité

Analyse linguistique :

sincérité

Autres traductions possibles :

vérité
sincérité
authenticité
fidélité
Racine:
#6

wa-akhrij'nī

verbe

fais sortir

Analyse linguistique :

sors

Autres traductions possibles :

sors
fais sortir
éjecte
libère
Racine:
#7

mukh'raja

nom

sortie

Autres traductions possibles :

sortie
extraction
émergence
départ
Racine:
#8

ṣid'qin

nom

vérité

Analyse linguistique :

sincérité

Autres traductions possibles :

vérité
sincérité
authenticité
fidélité
Racine:
#9

wa-ij'ʿal

verbe

et fais

Analyse linguistique :

fais

Autres traductions possibles :

fais
rends
mets
place
Racine:
#10

préposition

pour

Autres traductions possibles :

pour
à
pour moi
à moi
#11

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
à partir de
#12

ladunka

préposition

près de

Analyse linguistique :

de ta part

Autres traductions possibles :

près
de
de ta part
de chez
Racine:
#13

sul'ṭānan

nom

autorité

Autres traductions possibles :

autorité
pouvoir
domination
règne
Racine:
#14

naṣīran

nom

secours

Autres traductions possibles :

secours
aide
soutien
allié
Racine: